ЗАКАНЧИВАТЬСЯ - перевод на Испанском

terminar
покончить
заключение
закончить
завершить
завершения
конце
прекращения
окончания
прекратить
оказаться
acabar
покончить
конец
ликвидировать
закончить
уничтожить
оказаться
прикончить
кончить
ГИИТНД
искоренить
finalizarán
заключение
завершения
завершить
окончании
конца
доработки
истечении
закончить
доработать
окончательной доработки
concluir
заключение
сделать вывод
завершить
завершения
заключить
конце
окончании
закончить
прийти к выводу
истечении

Примеры использования Заканчиваться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
я хочу верить ему, потому что история не может заканчиваться на мертвом принце. Боже, ты такая маленькая.
elijo creerle porque un principe muerto no puede ser el final.
шестой пункт преамбулы должен заканчиваться после слов" артефактов
el sexto párrafo del preámbulo debería terminar después de las palabras" bienes culturales
Заметка: Адрес должен начинаться с ftp или sftp, и заканчиваться/( прямой чертой), т. е. это должен быть каталог для загрузки файла.
La URL debe comenzar con« ftp» o« sftp» y terminar con«/», que indica el directorio en al cual el archivo debe subirse.
часто протесты и демонстрации могут заканчиваться массовым кровопролитием и трагедиями.
manifestaciones pueden acabar en tragedia y en derramamiento de sangre en gran escala.
пункт 5 должен заканчиваться сразу же после фразы<< вопросы гарантийgt;gt;;
el párrafo 5 debe terminar inmediatamente después de las palabras" cuestiones relativas a las salvaguardias";
Г-н РЕШЕТОВ говорит, что первое предложение пункта 14 должно заканчиваться словами" правам, перечисленным в статье 5";
El Sr. RECHETOV dice que la primera frase del párrafo 14 debería concluir con las palabras" derechos enumerados en el artículo 5",
Пункт может заканчиваться предыдущим предложением после изменения этого предложения таким образом,
El párrafo podría terminar con la oración anterior que se modificaría para que el Comité indique
сессия должна заканчиваться по завершении обсуждения пунктов ее повестки дня.
que un período de sesiones debía concluir cuando se completara el examen de los temas de su programa.
Ответственность международного сообщества за положение в постконфликтных странах не должна заканчиваться с установлением мира, а должна включать также
La responsabilidad de la comunidad internacional hacia los países en la etapa posterior a un conflicto no debe terminar con el establecimiento de la paz,
пункт 22 должен заканчиваться фразой<< Обзорная конференция 2005 года>>
considera que éste debe terminar con la frase" la Conferencia de Examen de 2005".
перед словами" в целях их более точного информирования" нужно вставить слово" лишь", а заканчиваться пункт должен словами" соответствующее государство".
b debe ser limitado: antes de las palabras" con miras a mejorar la información" debe insertarse la palabra" únicamente", y el párrafo debe terminar después de las palabras" Estado interesado".
пункт 16 постановляющей части должен заканчиваться после слова<< миротворцами>>, а все последующие слова должны быть сняты.
el párrafo 16 debe terminar con las palabras" personal de mantenimiento de la paz", y el resto debe suprimirse.
согласно которой заседания должны, как правило, заканчиваться до 18 час. 00 мин., но могут в исключительных случаях продолжаться
el OSE recomendó que las sesiones terminaran normalmente a más tardar a las 18.00 horas
К моменту завершения всеобъемлющего обзора политики в декабре 2011 года будет заканчиваться второй год цикла планирования ЮНИСЕФ( в рамках цикла 2010- 2013 годов).
Situación basada en los ciclos de planificación actuales Cuando la revisión amplia de la política concluyera en diciembre de 2011, habría terminado el segundo año del ciclo de planificación(2010-2013) del UNICEF.
Здравый смысл подсказывает, что борьба с терроризмом должна начинаться и заканчиваться с защитой и обеспечением соблюдения прав человека,
El sentido común dicta que la lucha contra el terrorismo comienza y termina con la defensa y promoción de los derechos humanos
т. е. по истечении 6- летнего тюремного заключения, и заканчиваться 31 августа 2003 года.
termina la pena de prisión de seis años completos, y finalizará el 31 de agosto de 2003.
Если же его оставлять в тексте, то он должен заканчиваться словами" не регулируются настоящей Конвенцией" на том месте, где они в первый раз приводятся в третьей строке текста.
Si había que incluirlo, el párrafo 2 del artículo 19 debería haber finalizado con las palabras“no estarán sujetas al presente Convenio” que aparecen por primera vez en el tercer renglón.
во всяком случае сессия должна заканчиваться до Рождества[ пункт 22].
los períodos de sesiones deberían terminar antes de Navidad[párr. 22].
будущие конференции по рассмотрению действия будут заканчиваться так же, как и Конференция по рассмотрению действия 2005 года, удивления не вызовет.
no sería sorprendente que las futuras conferencias de examen concluyeran de la misma manera que la Conferencia de Examen de 2005.
не создает прецедента и что в дальнейшем все сессии Комитета должны проводиться и заканчиваться до окончания Генеральной Ассамблеи.
todos sus períodos de sesiones debían celebrarse y concluirse antes de la apertura del período de sesiones de la Asamblea General.
Результатов: 62, Время: 0.2536

Заканчиваться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский