ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОМ ДОКУМЕНТЕ - перевод на Испанском

documento final
итоговом документе
заключительном документе
окончательный документ

Примеры использования Заключительном документе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
правительств государств- членов в торжественно принятом ими заключительном документе призвали Ассамблею откликнуться на их призыв к действию.
dado a la Asamblea, con su solemne acto de aprobación del documento final, el mandato de plasmar en realidad este llamado a la acción.
рассматривался вопрос о дальнейшем укреплении или повышении эффективности регулярных докладов, предусмотренных в Заключительном документе Конференции 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора;
mejorando los informes periódicos presentados de conformidad con el Documento Final de la Conferencia de las Partes del año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares;
События последних 12 месяцев подтверждают то приоритетное внимание, которое уделяется вопросам ядерного разоружения в деятельности международного сообщества и в Заключительном документе состоявшейся в 1978 году десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
Los sucesos de los últimos 12 meses reafirman la prioridad otorgada al desarme nuclear por la comunidad internacional y por el Documento Final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, de 1978.
во время других последующих обсуждений и встреч, были отражены в заключительном документе;
marcos de participación posteriores queden reflejadas en el documento definitivo;
Многие основополагающие принципы, которые по-прежнему лежат в основе установления правопорядка в области разоружения содержатся в Заключительном документе первой специальной сессии по разоружению, которая отметила, что.
Muchos de los principios fundamentales que continúan siendo los cimientos del imperio del derecho para el desarme aparecen en el Documento Final del primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme, en el que se señala que.
которые должны найти надлежащее отражение в заключительном документе Конференции.
coraje político que debe reflejarse como corresponde en el documento final de la Conferencia.
Принцип необратимости был согласован наряду с транспарентностью и проверяемостью в качестве одного из трех принципов в сфере ядерного разоружения в Заключительном документе обзорной Конференции 2010 года по ДНЯО.
El principio de irreversibilidad fue uno de los tres principios del desarme nuclear acordados en el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2010, junto con la transparencia y la verificabilidad.
Государства-- члены Движения неприсоединения, являющиеся участниками КБО, дают высокую оценку работе, проводимой в рамках межсессионного процесса, согласованного в Заключительном документе Конференции по обзору КБО в 2006 году.
Los Estados del Movimiento de los Países No Alineados que son partes en la Convención encomian el proceso laboral efectuado entre períodos de sesiones conforme a lo acordado en el Documento Final de la Conferencia de las Partes de 2006 encargada del examen del Tratado.
была в значительной степени отражена в заключительном документе, принятом Советом.
quedaron en gran medida reflejadas en el texto final aprobado por el Consejo.
руководящим принципам, закрепленным в Заключительном документе( резолюция S- 10/ 2)
a los principios rectores consagrados en el Documento Final(resolución S-10/2) del primer período
Программе действий, содержащихся в Заключительном документе десятой специальной сессии Генеральной АссамблеиРезолюция S- 10/ 2.
Programa de Acción que figura en el Documento Final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea GeneralResolución S-10/2.
были отражены в заключительном документе подготовительного комитета специальной сессии и были приняты во
Azerbaiyán quedaran reflejadas en el documento final del comité preparatorio del período extraordinario de sesiones
В Заключительном документе шестой обзорной Конференции подпункт 3 пункта 16 по статье VII вновь четко подтверждает важность присоединения Израиля к ДНЯО и постановки всех его ядерных объектов под
En el subpárrafo 3 del párrafo 16 del artículo VII del documento final de la sexta Conferencia de Examen se reafirma claramente la importancia de la adhesión de Israel al TNP
Что касается содержащегося в Заключительном документе Конференции 2000 года призыва к принятию конкретных согласованных мер по дальнейшему снижению уровня боеготовности систем ядерного оружия, то он приветствует Московский договор,
Haciendo referencia al llamamiento en pro de la adopción de medidas concretas convenidas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares que figura en el Documento Final de la Conferencia de 2000,
Она отмечает, что, как было условлено в Заключительном документе Конференции 2000 года, на своей третьей сессии- которая будет проходить под председательством представителя неприсоединившихся стран- Подготовительный комитет будет усердно заниматься разработкой рекомендаций для представления Конференции 2005 года.
Señala que en el Documento Final de la Conferencia de 2002 se convino en que en su tercer período de sesiones-que será presidido por un representante de los países no alineados- el Comité Preparatorio haría todo lo posible para elaborar recomendaciones que presentaría a la Conferencia de 2005.
Кроме того, Австрия хотела бы подчеркнуть важность сформулированного в Заключительном документе Обзорной конференции 2010 года признания катастрофических гуманитарных последствий любого применения ядерного оружия
Austria también desea resaltar la importancia de que el Documento Final de la Conferencia de las Partes de 2010 reconociera las catastróficas consecuencias humanitarias de cualquier empleo de las armas nucleares
Эти механизмы способствуют тому, чтобы Организация Объединенных Наций-- согласно Программе действий, сформулированной в заключительном документе Международной конференции 1987 года по взаимосвязи между разоружением и развитием,-- продолжала выступать за принятие комплексного подхода в рамках общей цели поддержания международного мира и безопасности.
Estos mecanismos se encargan de que las Naciones Unidas sigan fomentando, de conformidad con el plan de acción del Documento Final de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo de 1987, una perspectiva interrelacionada con el objetivo general de promover la paz y la seguridad internacionales.
международном уровнях по этому пункту повестки дня в соответствии с решением, принятым консенсусом в Заключительном документе пятой обзорной Конференции государств- участников Конвенции( BWC/ CONF.
internacional respecto de ese tema de la agenda de conformidad con la decisión adoptada por consenso que figura en la sección del Documento Final de la Quinta Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención(BWC/CONF. V/17)
В Заключительном документе шестой Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО) к государствам, в особенности государствам на Ближнем Востоке,
A través del Documento Final de la VI Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares,
Этот же призыв был подтвержден в Заключительном документе( часть I) Конференции 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора,
Ese llamamiento se reiteró en la primera parte del Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado, en que también se reconoció
Результатов: 2203, Время: 0.0479

Заключительном документе на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский