ЗАКОННЫХ ЦЕЛЕЙ - перевод на Испанском

objetivos legítimos
законную цель
легитимную цель
правомерной цели
fines legítimos
законной цели
легитимная цель
propósitos legítimos
законной цели
fines lícitos
законной цели
propósito lícito
objetivo legítimo
законную цель
легитимную цель
правомерной цели

Примеры использования Законных целей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
регистрация ассоциации или организации для любых законных целей, но не для извлечения материальной выгоды
en caso de que se desee constituir una asociación u organización para cualquier propósito lícito, pero no con fines de lucro
сами организации должны использовать лишь мирные средства для достижения своих законных целей.
fomentar sus actividades y respetar su independencia en la consecución pacífica de sus objetivos legítimos.
в них больше нет необходимости для обеспечения безопасности или других законных целей.
ya no se necesitan por motivos de seguridad u otros fines legítimos.
что они необходимы для одной из законных целей, предусмотренных в пункте 3 статьи 19.
eran necesarias para uno de los fines legítimos establecidos en el párrafo 3.
было необоснованным согласно любой из законных целей, признанных пунктом 3 статьи 18.
habida cuenta de algunos de los objetivos legítimos reconocidos en el artículo 18, párrafo 3.
регистрации неправительственных организаций в Тувалу для любых законных целей, но не для извлечения материальной выгоды
constitución de ONG en Tuvalu para cualquier propósito lícito, pero no con fines de lucro
Одной из законных целей правительства Австралии являются поддержание высокого уровня медицинского обслуживания граждан и обеспечение высокого уровня медицинской компетентности тех,
La política del Gobierno australiano persigue el objetivo legítimo de mantener un nivel elevado de asistencia médica para sus residentes y de garantizar el nivel de competencia médica
могла бы обосновывать вмешательство в частную жизнь, если она а соответствует закону, b необходима в демократическом обществе для достижения законных целей и с не является несоразмерной постановленной цели..
b fuera necesaria en una sociedad democrática para alcanzar fines legítimos, y c no fuera desproporcionada en relación con el objetivo perseguido65.
направлена на достижение законных целей, определенных в законодательстве.
tiene por objeto alcanzar objetivos legítimos que están establecidos por ley.
необходимым для достижения законных целей.
necesaria para alcanzar un objetivo legítimo.
от ее имени в рамках добросовестного осуществления мер по достижению законных целей такой организации.
de niños o en nombre de ella con la genuina intención de lograr los objetivos legítimos de dicha organización.
Для этого необходимо обеспечить возможность проведения проверки финансовых сделок, не преследующих очевидных коммерческих или иных законных целей, и направления требования об установлении участвующих в них сторон.
Para ello es preciso adoptar medidas que permitan inspeccionar las transacciones financieras que no tengan aparentemente fines comerciales u otros fines legítimos y requerir la identificación de las partes que participan en ellas.
и чтобы они были соразмерны и строго ориентированы на достижение законных целей.
sean proporcionales al objetivo legítimo perseguido y sirvan estrictamente para alcanzarlo.
удостоверяющие личность сотрудников, в течение минимального разумного времени, необходимого для их административной обработки и для других законных целей.
documentos de identificación de su personal por el período que sea necesario a fin de permitir la iniciación de trámites administrativos o para otros fines legítimos.
продолжительность такого ограничения должна сводиться к минимуму, который необходим для достижения законных целей, оправдывающих принятие таких мер.
derechos, esta durará el plazo mínimo necesario para alcanzar el objetivo legítimo que justificó la adopción de esas medidas.
во многих государствах сфера применения законодательства по вопросам безопасности выходит за рамки законных целей укрепления безопасности.
Especial queda claro que, en muchos Estados, hay legislación que va más allá del objetivo legítimo de reforzar la seguridad.
без ущерба для их законных целей развития, должны принимать участие в процессе сокращения выбросов парниковых газов.
sin comprometer sus legítimos objetivos de desarrollo, debían intervenir en el proceso de la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero.
касается обеспечения законных целей здравоохранения или целей уголовного права.
esta no logra alcanzar los legítimos objetivos de salud pública o los objetivos en materia penal.
Неограниченный характер законных целей регламентационной меры может обеспечить необходимую гибкость в поддержку системы" социальной маркировки",
El carácter no exclusivo de los objetivos legítimos de una medida normativa puede ofrecer la flexibilidad necesaria para apoyar un sistema de etiquetado social que tenga
Учитывая отсутствие исчерпывающего перечня законных целей в статье 17, Специальный докладчик обращается к государствам с призывом обосновывать законность конкретной цели для введения ограничений в отношении статьи 17.
En ausencia de una lista exhaustiva de objetivos legítimos en el artículo 17, el Relator Especial pide a los Estados que justifiquen la razón de que un objetivo particular constituya una justificación legítima de la imposición de restricciones a dicho artículo.
Результатов: 157, Время: 0.0522

Законных целей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский