Примеры использования Законодательной базы на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Обеспечить наличие соответствующей национальной законодательной базы для криминализации отмывания денежных средств, полученных в результате незаконного оборота наркотиков и других преступлений, совершенных транснациональными организованными группами;
Обеспечить соответствие законодательной базы по борьбе с пытками международным стандартам в области прав человека,
Проводится работа по созданию законодательной базы по социальной защите инвалидов и ветеранов.
Создания надлежащей законодательной базы и наделения полномочиями заинтересованных сторон с целью решения проблемы гендерных дисбалансов в своих секторах;
Изучить возможность укрепления законодательной базы для предупреждения насилия в отношении женщин( Аргентина);
Обеспечить принятие и осуществление всеобъемлющей законодательной базы, учитывающей все формы насилия в отношении женщин( Польша);
Создание единой законодательной базы в сфере обязательного государственного социального страхования в связи с временной потерей трудоспособности
К этому добавились отсутствие адекватной законодательной базы, высокий бюджетно- финансовый дефицит
Отсутствие надлежащей законодательной базы для определения и преследования в уголовном порядке всех форм расовой дискриминации,
Являясь межведомственным механизмом, Группа против торговли людьми содействовала изменению законодательной базы и координировала процесс информирования
Правительство считает приоритетным укрепление законодательной базы взаимоотношений между государством и коренными народами.
Нигерия приветствовала различные законопроекты, направленные на модернизацию законодательной базы Того в целях укрепления предоставляемых гражданам гарантий в ходе судебного разбирательства.
Отсутствие законодательной базы, допускающей плюрализм профсоюзов,
Цель МЦПОС состоит в том, чтобы способствовать формированию законодательной базы и институциональной инфраструктуры для устойчивой природоохранной деятельности в развивающихся странах на основе справедливого международного порядка.
Улучшение инвестиционного климата и законодательной базы может содействовать привлечению частных инвестиций на развитие промышленности и энергетики.
Создание на федеральном уровне законодательной базы для введения института мировых судей
Европейский союз поддерживает подход Специального докладчика, который стремится вести дискуссию на основании существующей на данный момент соответствующей законодательной базы.
Аналогичным образом, важное значение могли бы иметь многосторонние договоры для стран, которые решают задачу развития законодательной базы путем принятия различных новых законодательных актов.
16 первейшее обязательство уменьшать риск бедствий посредством принятия и осуществления соответствующей законодательной базы возлагается на государство.
также роль судебных органов и соответствующей законодательной базы.