ЗАКОНОДАТЕЛЬНОЙ БАЗЫ - перевод на Испанском

marco legislativo
законодательной базы
законодательная основа
законодательные рамки
нормативно правовой базы
правовую базу
правовой основы
законодательная структура
законодательных актов
правовые рамки
директивные рамки
marco jurídico
правовые рамки
правовую основу
правовой базы
нормативно правовой базы
юридические рамки
правовая система
правовую структуру
законодательной базы
юридическую основу
основ законодательства
base legislativa
base jurídica
marco normativo
нормативной базы
нормативные рамки
нормативную основу
политические рамки
основы политики
стратегические рамки
рамки политики
нормативно правовая
политическую основу
правовые рамки
marcos legislativos
законодательной базы
законодательная основа
законодательные рамки
нормативно правовой базы
правовую базу
правовой основы
законодательная структура
законодательных актов
правовые рамки
директивные рамки

Примеры использования Законодательной базы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Обеспечить наличие соответствующей национальной законодательной базы для криминализации отмывания денежных средств, полученных в результате незаконного оборота наркотиков и других преступлений, совершенных транснациональными организованными группами;
Dotarse de marcos legislativos internos adecuados para penalizar el blanqueo de dinero obtenido del tráfico de drogas y de otros delitos cometidos por grupos organizados transnacionales;
Обеспечить соответствие законодательной базы по борьбе с пытками международным стандартам в области прав человека,
Armonizar el marco jurídico contra la tortura con las normas internacionales de derechos humanos y aplicar el Protocolo
Проводится работа по созданию законодательной базы по социальной защите инвалидов и ветеранов.
Se está trabajando en la creación de una base legislativa para la protección social de los inválidos y los veteranos.
Создания надлежащей законодательной базы и наделения полномочиями заинтересованных сторон с целью решения проблемы гендерных дисбалансов в своих секторах;
Proporcionando un marco jurídico y un mandato a las partes interesadas para hacer frente a los desequilibrios de género en los sectores de su competencia;
Изучить возможность укрепления законодательной базы для предупреждения насилия в отношении женщин( Аргентина);
Plantearse reforzar el marco jurídico para la prevención de la violencia contra las mujeres(Argentina);
Обеспечить принятие и осуществление всеобъемлющей законодательной базы, учитывающей все формы насилия в отношении женщин( Польша);
Aprobar y aplicar un marco jurídico general que abarque todas las formas de violencia contra la mujer(Polonia);
Создание единой законодательной базы в сфере обязательного государственного социального страхования в связи с временной потерей трудоспособности
Crear una base legislativa unificada en materia de seguro social estatal obligatorio y pérdida temporal de la capacidad laboral
К этому добавились отсутствие адекватной законодательной базы, высокий бюджетно- финансовый дефицит
A ello se sumó la falta de una base legislativa adecuada, un elevado déficit financiero
Отсутствие надлежащей законодательной базы для определения и преследования в уголовном порядке всех форм расовой дискриминации,
La falta de una base legislativa adecuada para definir y penalizar todas las formas de discriminación racial,
Являясь межведомственным механизмом, Группа против торговли людьми содействовала изменению законодательной базы и координировала процесс информирования
Ese Grupo, de composición interministerial, ha promovido el cambio del marco jurídico y coordinado las campañas de información
Правительство считает приоритетным укрепление законодательной базы взаимоотношений между государством и коренными народами.
Su Gobierno ha asignado prioridad al fortalecimiento de las bases legislativas que rigen la las relaciones entre el Estado y los pueblos indígenas.
Нигерия приветствовала различные законопроекты, направленные на модернизацию законодательной базы Того в целях укрепления предоставляемых гражданам гарантий в ходе судебного разбирательства.
Nigeria celebró la elaboración de los diversos proyectos de ley para modernizar el marco jurídico del Togo, con el fin de reforzar las garantías de los ciudadanos ante los tribunales.
Отсутствие законодательной базы, допускающей плюрализм профсоюзов,
La ausencia de un marco legislativo que permita el pluralismo sindical
Цель МЦПОС состоит в том, чтобы способствовать формированию законодательной базы и институциональной инфраструктуры для устойчивой природоохранной деятельности в развивающихся странах на основе справедливого международного порядка.
El objetivo del Centro es contribuir al establecimiento de un marco jurídico e institucional que promueva una ordenación ambiental sostenible en los países en desarrollo en un contexto internacional equitativo.
Улучшение инвестиционного климата и законодательной базы может содействовать привлечению частных инвестиций на развитие промышленности и энергетики.
El mejoramiento del entorno y del marco normativo en materia de inversiones puede ayudar a atraer inversiones del sector privado para el desarrollo industrial y contribuir al suministro de servicios de energía.
Создание на федеральном уровне законодательной базы для введения института мировых судей
Establecimiento de los fundamentos legislativos a nivel federal para crear la institución de jueces de paz
Европейский союз поддерживает подход Специального докладчика, который стремится вести дискуссию на основании существующей на данный момент соответствующей законодательной базы.
La Unión Europea acoge con satisfacción el enfoque adoptado por el Relator Especial, que tiene por objetivo encauzar el debate en el marco jurídico pertinente que está en vigor.
Аналогичным образом, важное значение могли бы иметь многосторонние договоры для стран, которые решают задачу развития законодательной базы путем принятия различных новых законодательных актов.
Asimismo, los tratados multilaterales podían revestir importancia para los países que debían desarrollar un marco legislativo mediante la adopción de diversos instrumentos legislativos nuevos.
16 первейшее обязательство уменьшать риск бедствий посредством принятия и осуществления соответствующей законодательной базы возлагается на государство.
la obligación primaria de reducir el riesgo de desastres mediante la promulgación y aplicación del marco jurídico pertinente corresponde al Estado.
также роль судебных органов и соответствующей законодательной базы.
reforzar el papel del poder judicial y el marco jurídico correspondiente.
Результатов: 533, Время: 0.0706

Законодательной базы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский