Примеры использования
Законодательной
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В 2005 году государство представило информацию, в соответствии с которой законодательная отмена смертной казни является одной из целей осуществляемой в настоящее время судебной и законодательной реформы40.
En 2005 el Estado facilitó información acerca de la abolición legislativa de la pena capital como uno de los objetivos de las reformas judiciales y legales corrientes.
Законодательной или административной практикой не предусматривается никаких ограничений в отношении права местных профсоюзов на присоединение к международным профсоюзам
No existen restricciones de clase alguna impuestas por la ley ni por la práctica administrativa al derecho a formar federaciones
развития продолжается поиск таких сфер законодательной и политической деятельности, где необходимы реформы.
continúa considerándose en qué otras esferas jurídicas y normativas se necesitan reformas.
Законопроекты, выдвинутые в порядке осуществления народной законодательной инициативы, подлежат той же процедуре обсуждения в Большом генеральном совете,
Los proyectos de ley presentados por iniciativa popular se someterán al mismo procedimiento de debate en el Gran y General Consejo que
Необходимо собрать 484 подписи для того, чтобы избиратели могли выступить с законодательной инициативой.
Es necesario reunir 484 nombres para que los electores puedan presentar una iniciativa de proyecto de ley.
отдельные члены Конгресса сами могут выступить с законодательной инициативой.
por sí mismos, pueden iniciar proyectos de ley.
Комиссия по правам человека Сальвадора выступила перед Законодательным собранием с законодательной инициативой о создании фонда.
La Comisión de Derechos Humanos de El Salvador ha presentado una iniciativa de ley ante la Asamblea Legislativa para crear el fondo.
его члены могут в индивидуальном порядке выступать с законодательной инициативой.
estos también pueden poner en marcha proyectos de ley.
Она также рекомендовала, чтобы в рамках законодательной системы Сербия вела решительную борьбу с неонацистскими группами
Recomendó igualmente que, en el marco de la ley, el Estado luchara decididamente contra los grupos neonazis y los que promueven el odio
Судьи в Ирландии являются независимыми от исполнительной и законодательной властей, причем они пользуются при этом полной защитой Конституции.
En Irlanda los jueces son independientes del poder ejecutivo y del legislativo y esta independencia está plenamente protegida por la Constitución.
Дети могут осуществлять свои права лишь при наличии необходимой законодательной, политической, бюджетной,
Los niños solo pueden ejercer sus derechos si existen los marcos legislativos, normativos, presupuestarios,
Одна из трудностей осуществления этой законодательной реформы заключается в согласовании законов шариата с положениями семейного права, предусматриваемых Гражданским кодексом.
El aspecto más importante de esta reforma de la ley es la armonización de las disposiciones del derecho Sharia con las disposiciones del derecho de familia contenido en el código civil.
Этот проект направлен на укрепление законодательной и институциональной базы в области исполнения контрактов в странах АТЭС.
El proyecto tiene como objetivo fortalecer el marco legislativo e institucional para asegurar el cumplimiento de los contratos en las economías del Foro APEC.
Оказание добрых услуг исполнительной и законодательной власти, с тем чтобы содействовать налаживанию рабочих взаимоотношений между обеими ветвями власти.
Buenos oficios ante el poder ejecutivo y el parlamento a fin de fomentar las buenas relaciones de trabajo entre ambos poderes.
В национальной законодательной и регламентационной основе во все большей степени учитываются аспекты, связанные с борьбой против терроризма.
El marco legislativo y reglamentario nacional se hace cargo progresivamente del conjunto de los aspectos vinculados a la lucha contra el terrorismo.
Это требует поддержки со стороны надежной законодательной и административной базы,
Ello requería el apoyo de un marco legislativo y administrativo sólido, plenamente conforme con
Судьи в Ирландии являются независимыми от исполнительной и законодательной власти, и такая независимость в полной мере охраняется Конституцией.
En Irlanda los jueces son independientes del poder ejecutivo y del legislativo y esta independencia está plenamente protegida por la Constitución.
В 1799 году в штате Нью-Йорк начался процесс законодательной отмены рабства,
El Estado de Nueva York comenzó en 1799 a legislar la abolición de la esclavitud,
Мексика приветствовала усилия по укреплению законодательной и институциональной основы по защите всех жителей страны.
México celebró los esfuerzos por fortalecer el marco jurídico e institucional para la protección de todas las personas en el país.
В 2008- 2012 гг. существенно повысилась эффективность законодательной и контрольной деятельности парламента Узбекистана по вопросам защиты прав и свобод человека.
En el período 2008-2012 aumentó sensiblemente la eficacia de la labor parlamentaria de legislación y supervisión en materia de protección de los derechos y libertades de la persona.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文