ЗАМЕТКУ - перевод на Испанском

nota
записка
примечание
сноска
нота
отмечает
сведению
artículo
статья
раздел
правило
ст
conste
включать
официально
состоять
засвидетельствовать
официально заявить
заявить
отразить
указать
входить

Примеры использования Заметку на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Так, на заметку, когда я вижу, что дождь собирается, надеваю галоши.
Para que conste, cuando veo que va a llover, me pongo un chubasquero.
Для вставки текущей даты в заметку, щелкните правой кнопкой мыши на ее заголовке
Para insertar la fecha actual en la nota, pulse con el & RMB; sobre la barra
На заметку, когда это действительно произойдет,
Mira, para que conste, cuando eso suceda realmente,
читать крохотную заметку в New York Times.
leyendo un pequeño artículo en el New York Times.
я сделал себе заметку, отключить синхронизацию файлов с DropBox на время записи.
tengo una nota que yo mismo he hecho, desactivar la sincronización de archivos de DropBox cuando grabamos.
Я считаю, что эта великая женская сила любой момент написания сейчас на заметку я увидел клип Вики он называет не плачь что-то.
Creo que esta gran fuerza femenina cualquiera de la escritura hoy en una nota vi un video de Vicky él llama no llores algo.
Отлично, значит мы добавим Блю- рей" Черного лебедя" в подарочный пакет и заметку от режиссера:" Как балет вдохновил меня".
Genial, así que incluiremos un Blu-ray de Cisne Negro en la bolsa de regalos y una nota del director,"Cómo me inspiró el ballet".
Не удается сохранить заметку в% 1. Проверьте место на диске. В текущей папке
No se pueden guardar las notas en %1. Verifique que hay suficiente espacio en disco.
Они оставили заметку:« Любой человек в мире может получить доступ к вашему маршрутизатору и документам.
Dejaron una nota:"Cualquier persona en el mundo puede acceder a tu router y a tus documentos.
Человек: Я надеюсь, что люди возьмут на заметку такой тип организационной деятельности
Sólo espero que la gente se dé cuenta de este tipo de actividad organizativa
Чак, я знаю, что было нелегко связаться со" Сплетницей" и опубликовать эту поддельную заметку.
Chuck, sé que no ha sido fácil soportar que"Gossip Girl" haya enviado ese falso informe.
она хочет разместить заметку в" Нью-Йорк Таймс".
quiere poner un anuncio en el New York Times.
Ты хочешь, чтобы я поехал на Comdex, чтобы передать Кэмерон… заметку?
¿Quieres que vaya a la Comdex para darle a Cameron… un memorándum?
сталкивалась с этой проблемой, она берет на заметку все акты, методы
la República de Kirguistán toma nota de todos los actos, métodos
Чтобы написать заметку, просто наберите ее текст в предоставленном месте.
Para escribir su nota, simplemente teclee la nota en el espacio proporcionado.
в 1949 году он прочел небольшую заметку в газете о ларьке по продаже гамбургеров, которым владели братья МакДональды. Прочтя.
en 1949 leyó este pequeño artículo en el periódico acerca de un puesto de hamburguesas de estos hermanos McDonalds.
Израиль взял на заметку обязательство Зимбабве безотлагательно приступить к выполнению совместного плана работы, и мы надеемся,
Israel toma nota del compromiso de Zimbabwe de comenzar a aplicar con carácter urgente el plan de trabajo conjunto
оно взяло на заметку все факты, которые могут порождать дискриминацию.
ha tomado nota de todos los hechos que podrían crear discriminación.
затем опубликовали заметку, которая показалась оскорбительной многим пользователям украинского интернета.
publicaron después una nota que muchos a cibernautas ucranianos les pareció ofensiva.
Поэтому я и оставил себе заметку.
me he dejado yo mismo una nota.
Результатов: 95, Время: 0.0526

Заметку на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский