MEMORÁNDUM - перевод на Русском

меморандум
memorándum
aide-mémoire
memorando
un memorando
докладная
меморандуме
memorándum
aide-mémoire
memorando
un memorando
меморандума
memorándum
aide-mémoire
memorando
un memorando
меморандумом
memorándum
aide-mémoire
memorando
un memorando
докладную
informe
memorándum

Примеры использования Memorándum на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ese memorándum probablemente vino después de que me dejastes.
Запись наверняка составлялась после того как ты бросил меня.
Memorándum del Secretario General.
Памятная записка Генерального секретаря.
Eso es un memorándum encargando el informe.
Это письмо заказывает отчет,
Un memorándum anónimo con nombres y fechas tachados.
Анонимный отчет без имен и дат.
Ese memorándum no me hace daño.
Это письмо мне не повредит.
¿Entonces qué tal si retracto mi memorándum y dejo que lo nomine Harvey?
Тогда давай я отзову свое письмо и оставлю эту честь Харви?
¿Ha recibido el memorándum sobre la desgravación que ha redactado el equipo económico?
Вы получили заметку по налоговым вычетам которую подготовила команда по экономическим исследованиям?
Es su memorándum.
Это из ее шпаргалки.
Creo que un memorándum la ha llamado una"agencia cuasi-gubernamental no autorizada".
Кажется, в памятке это называлось" Несанкционированное псевдогосударственное агентство".
Yo no escribí ese memorándum.
Я не писала эту заметку.
Supongo que no recibiste el memorándum.
Видимо, вы не получили письмо.
Supongo que realmente no recibiste el memorándum,¿verdad?
Видимо, вы правда не получили письмо.
Oh, no voy a hacerlo enviando un memorándum.
О, я не буду для этого писать служебные записки.
De ninguna manera él ocultó ese memorándum.
Не может быть, что он скрыл тот документ.
Ella no tuvo la oportunidad de firmar el memorándum del acuerdo.
У нее не было шанса подписать документы по сделке.
¿Cómo sabías que Gerald no miraría ese memorándum?
Откуда ты знал, что Джеральд не будет рассматривать твою памятку?
Solo asegúrate que la copia sea legal en ese memorándum.
Просто убедитесь, что ты СС легал на этой памятке.
La semana pasada, Michael envió este misterioso memorándum.
На прошлой неделе Майкл разослал загадочное письмо.
Primero, es perturbador… el simple hecho de que hayas escrito un memorándum.
Так, во-первых, сам факт того, что ты написал заметку уже тревожит.
¿No tiene el memorándum bagel?
Она получила бублик- памятку?
Результатов: 320, Время: 0.0686

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский