ЗАМЕЧАНИЯ В ОТНОШЕНИИ - перевод на Испанском

observaciones relativas a
observaciones al respecto
comentarios sobre
комментарии к
замечания по
прокомментировать
высказаться по
скажете о
comentarios relativos a
refiriéndose a la observación

Примеры использования Замечания в отношении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Замечания в отношении конкретно затрагивающих Европейское сообщество вопросов, поднятых в резолюции
Observaciones en relación con cuestiones específicas de la Comunidad Europea planteadas por la resolución 1540(2004)
Председатель спрашивает, имеются ли какие-либо замечания в отношении пунктов( h),( i) и( j).
El Presidente invita a formular observaciones sobre los párrafos h, i y j.
Помимо этого общего мнения были высказаны различные замечания в отношении некоторых аспектов использованных формулировок.
Aparte de esa opinión general, se intercambiaron observaciones en relación con varios aspectos de la redacción.
Комиссия высказала замечания в отношении необходимости улучшения стратегии финансирования этих обязательств.
La Junta ha formulado observaciones respecto de la necesidad de mejorar la política de financiación de esas obligaciones.
Ii. мнения и замечания в отношении инициативы, касающейся" белых касок" 3- 10 3.
Ii. opiniones y observaciones de la iniciativa de los" cascos blancos".
Высказать замечания в отношении направлений ее деятельности на будущее
Formular observaciones sobre su orientación futura
Однако в ходе обсуждений высказывались замечания в отношении некоторых других пунктов предлагаемого текста.
Sin embargo, en el curso de los debates, se formularon observaciones sobre algunos de los párrafos restantes.
Выступающий с интересом отмечает замечания в отношении репрезентативности группы, оказывающей поддержку деятельности Совета.
El orador toma nota con interés de las observaciones relativas a la representatividad del grupo que ha prestado apoyo a la labor de la Junta.
Высказывались определенные замечания в отношении начальной фразы в пункте 1" убедившись,
Se expresaron algunas preocupaciones respecto de la oración" si estima que las circunstancias lo justifican" que
Секретариат принимает к сведению замечания в отношении механизмов принятия последующих мер,
La Secretaría toma nota de las observaciones formuladas respecto de los mecanismos de seguimiento que, a su juicio,
Комитет постановил предложить правительству Мексики представить свои замечания в отношении указанной информации к 15 мая 2003 года.
El Comité decidió invitar al Gobierno de México a que presentara observaciones respecto de esa información a más tardar el 15 de mayo de 2003.
Были сделаны замечания в отношении многих резолюций, которые остались неосуществленными или были реализованы в недостаточной мере.
Se hicieron comentarios con respecto al gran número de resoluciones que no se han aplicado o que no se han seguido debidamente.
Представитель Соединенных Штатов Америки сказал, что его замечания в отношении финансовой помощи никоим образом не связаны с вопросом о визах.
El representante de los Estados Unidos de América dijo que sus observaciones respecto a la asistencia financiera nada tenían que ver con la cuestión de los visados.
В пояснительной части упомянутой оценки давались некоторые рекомендации и замечания в отношении проведенных семинаров.
En la parte descriptiva de la evaluación se formularon algunas recomendaciones y observaciones sobre los seminarios organizados.
В пунктах 74- 93 своего доклада Комиссия представляет свои замечания в отношении бюджетных предположений.
En los párrafos 74 a 93 de su informe, la Junta hace observaciones respecto de las hipótesis presupuestarias.
Кроме того, ораторам предлагается задавать вопросы и высказывать замечания в отношении выступлений в ходе диалога.
Se alienta también a los participantes a formular preguntas y hacer observaciones sobre las intervenciones durante el diálogo.
По мнению этих делегаций, замечания в отношении перспектив Процесса могли бы значительно помочь Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии, когда она будет выполнять этот анализ и выносить решение относительно перспектив Процесса.
A su juicio, las observaciones relativas al futuro del proceso podrían ser sumamente útiles para la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, cuando llevase a cabo el examen y formulase una decisión acerca del futuro del proceso.
На настоящий момент ЮНИДО сформулировала замечания в отношении 10 разработанных документов о принципах учета согласно МСУГС
Hasta la fecha, la ONUDI ha formulado observaciones en relación con 10 documentos sobre políticas contables conformes con las IPSAS
Записка Генерального секретаря, препровождающая его замечания в отношении доклада о деятельности Управления служб внутреннего надзора за период с 1 января по 31 декабря 2007 года;
Nota del Secretario General en que presenta sus observaciones relativas al informe sobre las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en el período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2007;
Замечания в отношении доклада Друзей Председателя Статистической комиссии по оценке критических замечаний по статистическим данным, приведенным в<< Докладе о развитии человеческого потенциала за 1999 год>>
Observaciones relativas al informe de los Amigos del Presidente de la Comisión de Estadística sobre la evaluación de las críticas de los aspectos estadísticos del Informe sobre Desarrollo Humano, 1999.
Результатов: 102, Время: 0.0502

Замечания в отношении на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский