ЗАМОРСКОЙ ТЕРРИТОРИЕЙ - перевод на Испанском

territorio de ultramar
заморской территорией
territorios de ultramar
заморской территорией

Примеры использования Заморской территорией на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
поддержать желание жителей Фолклендских островов остаться заморской территорией Соединенного Королевства,
respalde el deseo de los habitantes de las Islas de seguir siendo un territorio de ultramar del Reino Unido,
все лица, являвшиеся гражданами британских зависимых территорий ввиду связей с какой-либо заморской территорией, подпадающей под соответствующую категорию( см. пункт 3. 13 выше),
todos los ciudadanos de los territorios británicos no autónomos que lo fueran por tener alguna relación con cualquiera de los Territorios de Ultramar que reúnen los requisitos correspondientes(véase el párrafo 3.13 supra)
Она делает это несмотря на постоянно высказываемые ее правительством оговорки относительно правомочности Организации Объединенных Наций заниматься этим вопросом- Новая Каледония является заморской территорией Франции, и, следовательно, на нее распространяется не статья 73 Устава Организации Объединенных Наций, а национальная юрисдикция, согласно пункту 7 статьи 2 Устава.
Lo hace así a pesar de las permanentes reservas del Gobierno de Francia con respecto a la competencia de las Naciones Unidas para tratar de esta cuestión- dado que Nueva Caledonia es un territorio de ultramar de Francia y por lo tanto no es aplicable a él el Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas, sino la jurisdicción nacional, de conformidad con el inciso VII del Artículo 2 de la Carta.
они продвигались по пути независимости, и не будет препятствовать обретению независимости любой заморской территорией, когда это является одним из вариантов( не относится к Гибралтару) и отражает свободное волеизъявление ее народа.
el Gobierno del Reino Unido no impediría que ningún Territorio de Ultramar se independizara, cuando exista esta opción(lo que no es el caso para Gibraltar), si tal es la voluntad clara y definitiva de su población.
в которой они поселились, является<< заморской территорией>> страны их происхождения.
la parte de la Argentina donde se asentaron era un" territorio de ultramar" de su país de origen.
Население архипелага Коморские Острова, который с 1946 года являлся заморской территорией со статусом расширенной внутренней автономии, предоставленным в соответствии с законом№ 611412 от 22 декабря 1961 года,
La población de el archipiélago de las Comoras, territorio de ultramar desde 1946 dotado de un estatuto de autonomía interna ampliada desde la aprobación de la Ley Nº 61-1412,
Однако статус заморской территории Соединенного Королевства также предполагает определенные обязательства.
No obstante, ser un territorio de ultramar del Reino Unido entrañaba también responsabilidades.
Однако статус заморской территории Соединенного Королевства также предполагает определенные обязательства.
Pero el hecho de ser un territorio de ultramar del Reino Unido también conllevaba responsabilidades.
A Заморская территория.
A Territorio de ultramar.
A Заморские территории.
A Territorio de ultramar.
Комитет также рекомендует Заморским территориям принять все необходимые меры,
El Comité recomienda también que los Territorios de Ultramar adopten todas las medidas apropiadas,
2 княжествам и 1 заморской территории с целью получить информацию о нарушениях запрета на поездки.
viajar a 23 Estados Miembros, dos principados y un territorio de ultramar.
В ответах отмечалось, что в этих странах и заморской территории нарушений запрета на поездки не зафиксировано.
En estas respuestas se señalaba que no había habido violaciones de la prohibición de viajar en los países y el Territorio de Ultramar en cuestión.
Совет, в состав которого будут входить главные министры по делам каждой заморской территории, будет собираться ежегодно.
El Consejo incluiría a los Ministros principales de cada Territorio de ultramar y se reuniría anualmente.
Мы установим процедуры, которые позволят тем лицам, которые приобретают гражданство британских зависимых территорий ввиду законного проживания в какой-либо заморской территории, получить британское гражданство.
Tomaremos medidas para que muchas de esas personas que adquieren la ciudadanía de los territorios británicos no autónomos por tener residencia legal en un Territorio de Ultramar obtengan la ciudadanía británica.
Майотта французским департаментом, и проводятся ли консультации с жителями этой заморской территории в рамках референдумов.
Mayotte es un departamento francés y si los habitantes de ese territorio de ultramar han sido consultados mediante referéndum.
должен быть проанализирован в свете статуса Монтсеррата как заморской территории Соединенного Королевства.
debe examinarse a la luz del estatuto político de Montserrat como Territorio de Ultramar del Reino Unido.
Совет, в состав которого будут входить главные министры по делам каждой заморской территории, будет собираться ежегодно.
El Consejo incluiría al Ministro principal de cada territorio de ultramar y se reuniría anualmente.
Являясь Заморскими территориями Великобритании, ОТК не имеют дипломатической службы.
Por tratarse de un Territorio de Ultramar del Reino Unido, las Islas Turcas y Caicos no tienen un servicio diplomático.
Оратор заявил далее, что взаимоотношения между заморскими территориями и Соединенным Королевством закреплены в конституции каждой территории..
A continuación, el orador dijo que la relación entre un territorio de ultramar y el Reino Unido estaba consagrada en la constitución de cada territorio..
Результатов: 78, Время: 0.0377

Заморской территорией на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский