ПАЛЕСТИНСКОЙ ТЕРРИТОРИЕЙ - перевод на Испанском

territorio palestino
палестинской территории
палестинской земле
территории палестины
territorios palestinos
палестинской территории
палестинской земле
территории палестины

Примеры использования Палестинской территорией на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которое разорвало все связи между палестинской территорией и остальным миром и фактически привело к их изоляции от соседних стран.
que interrumpe todo vínculo entre el territorio palestino y el resto del mundo y lo aísla por completo de los países vecinos.
закрытия границ Израиля с палестинской территорией привело к возникновению экономических проблем
cerrar las fronteras de Israel con el territorio palestino había conducido a dificultades económicas
Другие ораторы отметили, что цель политики Израиля в отношении поселений состоит в установлении израильского контроля над оккупированной палестинской территорией и сохранении за Израилем владения огромными
Otros oradores señalaron que el objetivo de la política de asentamientos de Israel era establecer el control israelí sobre el Territorio Palestino Ocupado y asegurar que, en el marco
в частности номинальный стоимостной объем зарегистрированных торговых операций между Израилем и оккупированной палестинской территорией вырос на 9, 3 процента.
de las corrientes comerciales, ya que el valor nominal del comercio registrado entre Israel y el territorio palestino ocupado aumentó en un 9,3%.
обдуманное намерение Израиля в этой связи состоит в укреплении его контроля над палестинской территорией, которую он оккупирует с 1967 года, с целью захвата
el intento deliberado de Israel en ese sentido ha sido consolidar su control sobre el territorio palestino que ocupa desde 1967 a fin de conseguir por la fuerza,
Сирия вновь заявляет о своей полной поддержке полного суверенитета палестинского народа над оккупированной палестинской территорией, включая Иерусалим, и прав арабов,
dice que Siria reafirma una vez más la plena soberanía del pueblo palestino sobre el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén,
призвал Совет Безопасности и инициаторов мирного процесса использовать свое существенное влияние и убедить правительство Израиля прекратить свою несправедливую политику закрытия израильских границ с палестинской территорией.
a los copatrocinadores del proceso de paz para que hicieran valer su poderosa influencia para persuadir a Israel a que ponga fin a su injusta política de clausura de las fronteras israelíes con el territorio palestino.
в каком-либо другом форуме в отношении Иерусалима, не может изменить тот исторический факт, что Восточный Иерусалим остается оккупированной палестинской территорией с 5 июня 1967 года, или избавить от необходимости применять соответствующие резолюции,
desde ningún otro foro sobre Jerusalén puede cambiar el hecho histórico de que Jerusalén oriental ha sido un territorio palestino ocupado desde el 5 de junio de 1967 ni tampoco puede obviar
также между оккупированной палестинской территорией и внешним миром- в соответствии с международными стандартами в области прав человека
la Ribera Occidental, y entre el territorio palestino ocupado y el mundo exterior, de conformidad con las normas internacionales de derechos humanos
также между оккупированной палестинской территорией и внешним миром- в соответствии с международными нормами в области прав человека
palestinos dentro del territorio palestino ocupado, en la Ribera Occidental, incluida la Jerusalén Oriental, entre la Franja de Gaza y">la Ribera Occidental, y entre el territorio palestino ocupado y el mundo exterior, de conformidad con las normas internacionales de derechos humanos
Оккупация палестинской земли и упорное нежелание оккупирующей державы отказаться от контроля над палестинской территорией, включая Восточный Иерусалим, еще больше затрудняют усилия
La ocupación de territorios palestinos y la negación de la Potencia ocupante a ceder el control de los territorios palestinos, incluida Jerusalén oriental,
Резолюция 51/ 190 Генеральной Ассамблеи о постоянном суверенитете палестинского народа над оккупированной палестинской территорией, включая Иерусалим, и арабского населения на оккупированных сирийских Голанах над своими природными ресурсами,
Resolución 51/190 sobre soberanía permanente del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y de la población árabe en el Golán sirio ocupado sobre sus recursos naturales,
оккупированная палестинская территория, Пакистан, Руанда, Сенегал, Сирийская Арабская Республика, Сомали, Судан, Сьерра-Леоне, Таджикистан, Тимор- Лешти, Того, Уганда, Узбекистан, Фиджи, Филиппины, Чад, Шри-Ланка, Эфиопия, Южная Африка и Ямайка.
Zimbabwe y el territorio palestino ocupado.
Израильские танки, занявшие позиции на границе между Израилем и палестинскими территориями, открыли огонь
Tanques israelíes desplegados en la frontera entre Israel y los territorios palestinos, abrieron fuego
Стиранием границ между Израилем и Палестинскими территориями, Израиль создал условия для перманентной гражданской войны.
Al diluir las fronteras entre Israel y los territorios palestinos, los israelíes han creado las condiciones para una guerra civil permanente.
Предпринимаемые усилия по переориентации палестинской торговли нацелены на создание торговых коридоров между оккупированными палестинскими территориями и их ближайшими соседями- Иорданией и Египтом.
Entre las iniciativas en curso para desviar el comercio palestino figura la creación de corredores de comercio entre los territorios palestinos ocupados y sus vecinos inmediatos, Jordania y Egipto.
Однако Израиль должен положить конец нарушению основных прав человека палестинцев на оккупированной палестинской территории, отменить блокаду Газы
Sin embargo, Israel debe cesar la violación de los derechos humanos fundamentales de los palestinos en el territorio palestino ocupado, levantar el bloqueo de Gaza
Имена и фамилии мучеников, убитых израильскими оккупационными силами на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим*( Суббота, 27 декабря 2003 года,-- среда, 11 февраля 2004 года).
Nombres de los mártires asesinados por las fuerzas de ocupación israelíes en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental*(del sábado 27 de diciembre de 2003 al miércoles 11 de febrero de 2004).
Имена и фамилии мучеников, убитых израильскими оккупационными силами на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим*( четверг, 10 июня 2004 года,-- среда, 7 июля 2004 года).
Nombres de los mártires asesinados por las fuerzas de ocupación israelíes en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental*(jueves 10 de junio de 2004 a miércoles 7 de julio de 2004).
Путраджайская декларация о положении на оккупированной палестинской территории, принятая на специальном совещании расширенного Исполнительного комитета Организации Исламская конференция в Путраджайе, Малайзия, 3 августа 2006 года.
Declaración de Putrajaya sobre la situación en el territorio palestino ocupado, aprobada en la reunión especial del Comité Ejecutivo ampliado de la Organización de la Conferencia Islámica celebrada en Putrajaya(Malasia) el 3 de agosto de 2006.
Результатов: 121, Время: 0.045

Палестинской территорией на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский