ЗАПРАШИВАЕМОЙ - перевод на Испанском

solicitada
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать
requerida
потребовать
нуждаться
требование
понадобиться
запрашивать
необходимо
необходимые
диктовать необходимость
pedidos
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать
requirente
запрашивающего
просьбой
solicitado
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать
requerido
потребовать
нуждаться
требование
понадобиться
запрашивать
необходимо
необходимые
диктовать необходимость
solicite
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать
solicitadas
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать
solicitante
заявитель
проситель
истец
лицо
кандидат
петиционер
заказчик
запрашивающее
ходатайствующая
ходатай

Примеры использования Запрашиваемой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Объем запрашиваемой помощи был меньше прогнозировавшегося уровня, хотя следует ожидать, что с приближением выборов объем помощи, запрашиваемой силами безопасности, увеличится.
Las solicitudes de apoyo han estado por debajo de los niveles previstos, aunque se prevé que las solicitudes de las fuerzas de seguridad aumenten cuando se acerquen las elecciones.
Органы запрашиваемой Стороны могут отказаться от требования о представлении перевода заявления о краже.
Las autoridades de la Parte destinataria pueden suspender el requisito de la traducción de la denuncia de robo.
Оказание государствам- участникам запрашиваемой ими поддержки в деле подготовки
Apoyo a los Estados partes, a petición suya, en la preparación
Число мероприятий по оказанию государствам- участникам запрашиваемой ими поддержки в ходе подготовки
Número de actividades para ayudar a los Estados partes, a petición suya, en la preparación
Что касается информации, запрашиваемой в заключительной части указанного пункта 8,
En relación con la información que se solicita en la parte final del punto 8,
Оценка поддержки, запрашиваемой у Секретариата и системы Организации Объединенных Наций, включая аналитические исследования.
Evaluación del apoyo que se ha de pedir a la Secretaría de las Naciones Unidas y al sistema de las Naciones Unidas, incluidos análisis.
Оценка поддержки, запрашиваемой у Секретариата для подготовки доклада.
Evaluación del apoyo que se ha de pedir a la Secretaría de las Naciones Unidas para redactar el informe.
Вместе с тем эксперты отметили, что этот веб- сайт нуждается в доработке, чтобы обеспечить удобный доступ к часто запрашиваемой информации.
No obstante, los expertos señalaron que era necesario seguir mejorando el sitio web para facilitar el acceso a datos que se buscaban con frecuencia.
Договором применяются в дополнение к механизмам, предусмотренным законами запрашиваемой Стороны.
sustraídos serán adicionales a los previstos en las leyes de la Parte destinataria.
Банки и органы регулирования могут помимо общедоступной или традиционно запрашиваемой информации требовать и дополнительные сведения.
Los bancos y las autoridades reguladoras hasta pueden exigir más información de la que hay disponible para el público o de la que normalmente se pide.
проекта замечания общего порядка, говорит, что его беспокоит объем запрашиваемой информации.
del proyecto de comentario general, dice que se siente abrumado por la cantidad de información que se solicita.
содержат подробное описание запрашиваемой и получаемой помощи.
se describe detalladamente la asistencia pedida y recibida.
в связи с которым направлена просьба о выдаче, совершено на территории запрашиваемой договаривающейся стороны.
el delito al que se refiere se cometió en el territorio de la parte contratante a que se solicita.
Лицо, выдача которого требуется, является гражданином запрашиваемой Договаривающейся Стороны;
Si la persona respectiva es un ciudadano de la parte contratante a la que se solicita la extradición;
в связи с которым требуется выдача, совершено на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны.
el delito respectivo se cometió en el territorio de la parte contratante a la que se solicita.
Подготовить руководящий документ по методологиям для оказания Сторонам поддержки в деятельности по сбору данных и анализу запрашиваемой информации;
Prepare un documento de orientación sobre metodologías para apoyar a las Partes en actividades de recopilación y analice la información pedida;
одновременно с целью получения запрашиваемой информации.
simultáneamente para obtener la información que se solicita.
оценить необходимость помощи, запрашиваемой государством- участником.
evaluar la necesidad de asistencia solicitada por el Estado parte de que se trate.
( 3) Выдача может также разрешаться по усмотрению запрашиваемой Договаривающейся Стороны за любое другое правонарушение, за совершение которого она может разрешаться в соответствии с законодательством обеих Договаривающихся Сторон.
Se concederá también la extradición a discreción de la Parte Contratante requerida, con respecto a cualquier otro delito respecto del que pueda concederse la extradición en virtud de las leyes vigentes en el territorio de ambas Partes Contratantes.
отвечает за подготовку научной документации, запрашиваемой Комитетом для рассмотрения
además de encargarse de la preparación de la documentación científica solicitada por el Comité para que sea examinada
Результатов: 305, Время: 0.0459

Запрашиваемой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский