ЗАПРАШИВАЛИСЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Запрашивались на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В рамках этого обследования запрашивались мнения в отношении качества помещений и услуг по уборке.
Como parte de la encuesta, recabó opiniones sobre la calidad de los servicios de edificios y limpieza.
Были и другие случаи, когда подобные визиты запрашивались одной из сторон или задумывались,
Han existido otras ocasiones en las que una de las partes solicitó visitas de este tipo
Вы подготовили документы, которые запрашивались из моего офиса по делу Ди Би Купера?
Gracias.¿Tiene los archivos que pidió mi oficina… en el caso de D.B. Cooper?
В последние несколько лет документы запрашивались неоднократно, однако более официальный подход оказался бы, вероятно, эффективнее.
Durante los últimos años los documentos se han pedido reiteradas veces, pero quizás se logren resultados con un método más oficial.
Дипломатические заверения никогда не запрашивались, поскольку, если возникают сомнения относительно вероятности применения пыток к соответствующим лицам,
Nunca se han pedido garantías diplomáticas puesto que, si existe alguna duda en cuanto a la posibilidad de que las personas sean torturadas,
Во исполнение этой просьбы 14 марта 2008 года Секретариат направил государствам- членам вербальную ноту, в которой запрашивались их мнения по этому вопросу.
En cumplimiento de esa solicitud, el 14 de marzo de 2008 la Secretaría envió a los Estados Miembros una nota verbal en la que solicitaba su opinión sobre el tema.
дополнительных сведений, которые конкретно запрашивались Группой.
la información adicional especialmente solicitada por el Grupo.
ЮНОДК сообщило Комитету, что численность персонала в штаб- квартире осталась неизменной и новые должности не запрашивались.
La ONUDD informó a la Comisión Consultiva de que la plantilla en la sede no sufriría cambios y que no se habían solicitado nuevos puestos.
Так, не были предоставлены сведения об этническом составе населения, которые запрашивались в 1987 году и повторно в 1994 году.
Así, no se ha proporcionado la información solicitada en 1987, y más tarde en 1994, sobre la composición étnica de la población.
он говорит, что дипломатические гарантии никогда не запрашивались.
el orador afirma que nunca se han pedido garantías diplomáticas.
В этой связи 12 марта 2004 года государствам была направлена вербальная нота, в которой запрашивались их мнения.
A ese respecto, el 12 de marzo de 2004 se envió una nota verbal a los Estados solicitando sus opiniones.
В полевых отделениях были отмечены случаи, когда предложения цены не запрашивались по крайней мере у трех поставщиков.
En las oficinas exteriores se dieron casos en que no se habían solicitado al menos tres presupuestos a proveedores.
Как и в предыдущие годы, запрашивались также внебюджетные средства для медицинского страхования после выхода на пенсию,
Al igual que en años anteriores, se solicitaron también recursos extrapresupuestarios para el seguro médico después de la separación del servicio,
Наиболее часто запрашивались такие виды помощи, как юридические консультации, резюме оптимальных видов практики
Las categorías de esa asistencia que se solicitaron con mayor frecuencia se referían al asesoramiento jurídico, un resumen de las buenas prácticas
11 резолюции 65/ 42 Генеральной Ассамблеи и запрашивались их мнения по этому вопросу.
11 de la resolución 65/42 de la Asamblea General y se recababan sus opiniones sobre la cuestión.
11 резолюции 66/ 25 и запрашивались их мнения по этому вопросу.
11 de la resolución 66/25 y se recababan sus opiniones sobre la cuestión.
между тем добровольные взносы запрашивались только с учетом трехлетнего срока существования этого учреждения.
plazo mínimo necesario para la celebración de los juicios, aunque las promesas de contribuciones voluntarias únicamente se solicitaron para un período de tres años.
В соответствии со статьей 11 Статута Объединенной инспекционной группы комментарии КСР по рассматриваемому докладу не запрашивались, поскольку этот доклад касается только одной организации.
De conformidad con el artículo 11 del Estatuto de la Dependencia Común de Inspección, no se solicitó que la Junta de los Jefes Ejecutivos formulara observaciones en relación con el informe actual debido a que se centra en una sola organización.
Во исполнение этой просьбы 14 февраля 2005 года государствам- членам была направлена вербальная нота, в которой запрашивались их мнения по этому вопросу.
En cumplimiento de esa solicitud, se hizo llegar a los Estados Miembros una nota verbal, de fecha 14 de febrero de 2005, en la que se solicitaba su opinión sobre el tema.
Новый подход уже продемонстрировал свою эффективность: в 2011 году эти показатели были больше, чем в последние пять лет. Причем по сравнению с прошлыми годами число показателей, по которым запрашивались данные, увеличилось вдвое.
Ya se ha comprobado la utilidad de esta nueva modalidad, pues la tasa de respuesta en la reunión de datos de 2011 aumentó en comparación con los cinco años anteriores, a pesar de que se solicitó aproximadamente el doble del número de indicadores pedido en años anteriores.
Результатов: 118, Время: 0.0506

Запрашивались на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский