ЗАПРЕТИТЬ ПРИМЕНЕНИЕ - перевод на Испанском

prohibir el uso
запретить применение
запретить использование
запрещение применения
запрещению использования
запрете использования
prohibir el empleo
запретить применение
запретить использование
запрещении применения
запретить наем
prohibir la imposición
prohíba el uso
запретить применение
запретить использование
запрещение применения
запрещению использования
запрете использования
prohibir la aplicación
prohibir la utilización
la prohibición del uso

Примеры использования Запретить применение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
вопрос разминирования следует отделить от требований поставить под контроль или запретить применение наземных мин. Тема о контроле над использованием наземных мин поднимает вопросы,
la cuestión del desminado debe diferenciarse de la necesidad de restringir o prohibir el uso de las minas terrestres. La cuestión del control de la utilización de las minas terrestres entraña
Ограничить уголовную ответственность детей, запретить применение смертной казни в отношении детей
Disminuir la responsabilidad penal de los niños, prohibir la aplicación de la pena de muerte a los niños,
Члены МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства еще раз заявляют о своей поддержке усилий с целью запретить применение кассетных боеприпасов
El MERCOSUR y Estados asociados reafirman su apoyo a los esfuerzos para prohibir el uso de las municiones en racimo y, en particular,
Соглашение по этому вопросу должно охватывать обязательства государств, обладающих ядерным оружием, достичь ядерного разоружения и до достижения ядерного разоружения запретить применение или угрозу применения ядерного оружия.
El acuerdo sobre esta cuestión debería contener compromisos de los Estados poseedores de armas nucleares con objeto de lograr el desarme nuclear y, en espera de conseguirlo, de prohibir el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares.".
они определены в Женевских конвенциях, предлагает запретить применение наземных мин в подобных конфликтах
la India ha propuesto la prohibición del uso de minas terrestres en tales conflictos
исходной нормой следует запретить применение таких мер, если их применение прямо не допускается.
la norma predominante debería prohibir la aplicación de esas medidas a menos que se haya permitido expresamente.
МККК предложил запретить применение этого оружия против военных объектов, расположенных в зонах сосредоточения гражданского населения.
el CICR ha propuesto prohibir el empleo de esas armas contra objetivos militares situados en zonas en las que se encuentra una concentración de poblaciones civiles.
воспрепятствовать и запретить применение биологических соединений в условиях войны,
desalentar y prohibir el uso de componentes biológicos para la guerra,
Кроме того, Комитет рекомендует государству- участнику запретить применение телесных наказаний в любых обстоятельствах
Además, recomienda al Estado parte que prohíba el uso del castigo corporal en todos los contextos
настоянию кабинет решил 19 февраля 1977 года немедленно запретить применение, разработку, производство
el 19 de febrero de 1997 el Gabinete decidió prohibir el empleo, el desarrollo, la producción
Комитет рекомендует государству- участнику запретить применение телесных наказаний в семье
El Comité recomienda que el Estado Parte prohíba el uso del castigo corporal en el hogar
поэтому нужен новый международный инструмент, дабы запретить применение, производство, передачу
se necesita un nuevo instrumento internacional para prohibir el empleo, la producción, la transferencia
МООНВС по-прежнему настоятельно призывает власти помиловать всех детей, все еще находящихся под арестом, и запретить применение смертной казни к несовершеннолетним в соответствии с обязательствами Судана на основании Конвенции о правах ребенка.
La UNMIS sigue instando a las autoridades a que indulten a todos los niños que siguen privados de libertad y a que prohíban la imposición de la pena de muerte a los menores de conformidad con las obligaciones contraídas por el Sudán en el marco de la Convención sobre los Derechos del Niño.
Несмотря на его обращение с просьбой запретить применение в отношении него" методов физического воздействия",
A raíz de su petición de que se prohibiera el uso de" presión física" contra él, la Corte Suprema de Israel dictaminó
Украина также рекомендовала Нигерии b запретить применение жестоких, бесчеловечных
Ucrania recomendó asimismo que Nigeria b impidiera el uso de penas crueles,
Принято решение запретить применение коммерческих смесей октаБДЭ в Канаде( UNEP/ FAO/ RC/ CRC. 7/ 10
Se adoptó la decisión de prohibir los usos de las mezclas comerciales del octaBDE en el Canadá(UNEP/FAO/RC/CRC.7/10 y Add.1) como pirorretardantes que demoran la ignición
Поэтому необходимо запретить применение или угрозу применения ядерного оружия на основе международных правовых документов,
Por tanto, hay que prohibir el uso o la amenaza del uso de las armas nucleares mediante instrumentos internacionales jurídicamente vinculantes,
рекомендации международных организаций запретить применение всех форм асбеста, последствия вызванных асбестом заболеваний продолжают возрастать.
las recomendaciones de organizaciones internacionales para que se prohíba el uso de cualquier forma de asbesto, la carga resultante de las enfermedades relacionadas con el asbesto sigue aumentando.
намеревается ли Эстония запретить применение телесных наказаний.
sobre la intención de Estonia de prohibir el uso de los castigos corporales.
Более того, до сих по не было достигнуто прогресса в обеспечении соблюдения призыва Совета к обеим сторонам запретить применение оружия в пределах видимости
Además, tampoco se han logrado adelantos en cuanto a cumplir el pedido del Consejo a ambas partes de que prohíban todo uso de armas de fuego que se puedan ver
Результатов: 80, Время: 0.0443

Запретить применение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский