ЗАПРЕЩЕНИЯ ПРИМЕНЕНИЯ - перевод на Испанском

prohibición del uso
prohibir el uso
запретить применение
запретить использование
запрещение применения
запрещению использования
запрете использования
prohibiendo la utilización

Примеры использования Запрещения применения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
поощрения мер в интересах предотвращения и запрещения применения ядерного оружия,
facilitarse medidas para impedir y prohibir el empleo de armas nucleares,
необходимо уважать принципы мирного урегулирования споров и пропорциональности, равно как и принцип запрещения применения силы, за исключением случая мер, принятых в порядке индивидуальной
debían respetarse los principios del arreglo pacífico de controversias y de la proporcionalidad, así como la prohibición del uso de la fuerza, salvo en el caso de medidas adoptadas a título de legítima defensa individual
жестоком обращении; и запрещения применения показаний, полученных под пыткой,
malos tratos, y prohibiendo la utilización de declaraciones extraídas bajo tortura,
невмешательства во внутренние дела государств и запрещения применения силы в ущерб территориальной целостности
no injerencia en los asuntos internos de los Estados y la prohibición del uso de la fuerza contra la integridad territorial
жестоком обращении; и запрещения применения показаний, полученных под пыткой,
malos tratos y prohibiendo la utilización de declaraciones extraídas bajo la tortura,
а в некоторых случаях- запрещения применения определенных видов обычного оружия.
y en algunos casos la prohibición, del uso de ciertos tipos de armas convencionales.
также способы обеспечения во внутреннем законодательстве запрещения применения каких-либо других жестоких, бесчеловечных
el modo en que garantizan las leyes internas que la prohibición de cualesquiera otros tratos o penas crueles,
согласно которым Высокие Договаривающиеся Стороны имели бы возможность откладывать соблюдение положений, касающихся запрещения применения, накопления и сохранения кассетных боеприпасов, произведенных начиная с 1 января 1980 года, на период, который может достигать 12 лет после вступления протокола в силу.
según las cuales las Altas Partes Contratantes podrían retrasar el cumplimiento de la prohibición de utilizar, almacenar y conservar municiones en racimo fabricadas a partir del 1º de enero de 1980 durante un período que podría incluso llegar a los 12 años desde la entrada en vigor de dicho protocolo.
которые чаще всего касаются запрещения применения, и за совершение сопутствующих правонарушений,
a diversos delitos relacionados con la prohibición del empleo, así como a delitos accesorios,
следствие, механизмом запрещения применения силы в международных отношениях,
la seguridad internacionales y corolario de la prohibición del uso de la fuerza en las relaciones internacionales,
всеобъемлющие гарантии безопасности для государств, не обладающих ядерным оружием, посредством запрещения применения или угрозы применения ядерного оружия могло бы внести позитивный вклад в предотвращение распространения ядерного оружия,
amplias para los Estados no poseedores de armas nucleares, mediante la prohibición del empleo o la amenaza de empleo de tales armas, podría contribuir positivamente a la prevención de la proliferación de las armas nucleares, aunque esto no era
вступление этой Конвенции в силу в начале августа этого года является историческим событием большого значения в рамках длительного процесса запрещения применения различных видов оружия, которые причиняют ущерб ни в чем не повинным гражданским лицам столь ужасным образом.
el Líbano considera que la entrada en vigor de la Convención, a inicios del pasado mes de agosto, constituye un hecho histórico de gran significación en el largo camino hacia la prohibición del uso de varios tipos de armas que dañan de una manera terrible a los civiles inocentes.
мин. Следует также отметить, что другие международные соглашения в области гуманитарного права были выработаны на основе консенсуса между государствами относительно запрещения применения ряда бесчеловечных видов оружия,
hay otros acuerdos internacionales relativos al derecho humanitario que han sido producto del consenso entre los Estados con respecto a la prohibición del uso de ciertas armas inhumanas, y el caso de
полное соблюдение принципа запрещения применения силы и содействие демократии
la sujeción absoluta a la prohibición del uso de la fuerza, y la promoción de la democracia
касающиеся защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте и запрещения применения карательных мер и коллективного наказания в отношении гражданского населения, находящегося на оккупированной территории.
las disposiciones relativas a la protección de los civiles en los conflictos armados y la prohibición de las represalias y los castigos colectivos contra la población civil sometida a ocupación.
невмешательства во внутренние дела других государств, а также запрещения применения или угрозы применения силы.
la no injerencia en los asuntos internos de otros Estados, así como la prohibición del empleo o la amenaza del empleo de la fuerza.
и" Конвенция о запрещения применения ядерного оружия"( 57/ 94),
de armas nucleares"(57/59)," Una vía hacia la eliminación completa de las armas nucleares"(57/78)">y" Convención sobre la prohibición de la utilización de armas nucleares"(57/94)
это позитивный инструмент, способствующий достижению универсального характера запрещения применения, накопления запасов,
es un instrumento positivo para favorecer el carácter universal de la prohibición del uso, almacenamiento, producción
одобрив следующее заявление Комиссии международного права:" Положения Устава, касающиеся запрещения применения силы, представляют собой показательный пример нормы международного права, имеющей характер jus cogens"( I. C. J. Reports 1986, p. 100, para. 190).
citó y respaldó la afirmación de la Comisión de Derecho Internacional según la cual las normas de la Carta que prohíben el empleo de la fuerza son claro ejemplo de normas de derecho internacional que tienen carácter de jus cogens”(I.C.J. Reports 1986, pág. 100, párr. 190).
Запрещение применения химического оружия в соответствии с Конвенцией носит абсолютный характер.
En la Convención, la prohibición del empleo de las armas químicas es absoluta.
Результатов: 73, Время: 0.0444

Запрещения применения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский