подавать жалобы напожаловаться надонести назаявлять вдоложить на
se consignaran en
Примеры использования
Зарегистрированные в
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Банковские проекты отражают многолетние обязательства, зарегистрированные в том году, в каком они были утверждены,
Los proyectos de los bancos denotan compromisos multianuales que se contabilizan en el año en que se aprueban,
Зарегистрированные в соответствующем местном бюро по трудоустройству( по месту жительства), если безработное лицо.
Personas registrados ante la respectiva oficina de trabajo local(según el lugar de su domicilio), siempre que.
С 1 января 2002 года авиационные агентства, не зарегистрированные в ОАЕ, не будут больше иметь права использовать ОАЕ для своих операций.
El 1° de enero de 2002, las empresas de aviación que no estén registradas en los Emiratos Árabes Unidos dejarán de estar autorizadas para utilizar los Emiratos en sus operaciones.
Безработные лица, не зарегистрированные в компетентном бюро по трудоустройству в соответствии с Законом о занятости
Desempleados que no se hayan registrado en la oficina de empleo correspondiente, de conformidad con la Ley de empleo
Священники, зарегистрированные в Министерстве внутренних дел, прошли подготовку в области выявления случаев бытового насилия.
Los sacerdotes registrados ante el Ministerio del Interior han recibido capacitación para identificar los casos de violencia doméstica.
В целевую группу входят безработные, зарегистрированные в Службе занятости по меньшей мере в течение двух лет.
El grupo beneficiario está compuesto por desempleados que han estado inscritos en el Servicio de Empleo por lo menos dos años.
Иностранные граждане, имеющие разрешение на работу и зарегистрированные в бюро, в случае безработицы пользуются всеми вышеперечисленными правами.
Los ciudadanos extranjeros que tengan permiso de trabajo y estén registrados en la Oficina tienen todos los derechos mencionados si se quedan sin empleo.
При этом вправе действовать свободно не только религиозные организации, зарегистрированные в установленном порядке,
Además, gozan de plena libertad de acción no sólo las organizaciones religiosas registradas según el orden establecido,
транспортные агентства, не зарегистрированные в национальных компетентных органах, считаются незаконными.
que no se registren ante las autoridades nacionales competentes serán considerados ilegales.
в ней не учтены земли коренных народов, не зарегистрированные в Государственном реестре земель, который ведет КОНАДИ.
se consideran aquellas tierras indígenas que no están inscritas en el Registro Público de Tierras que mantiene la CONADI.
Тем родителям, которые отправляют детей в возрасте до трех лет в детские дошкольные учреждения, зарегистрированные в Департаменте по стандартам в области социального обеспечения, предоставляются налоговые льготы.
Los padres que envíen a sus hijos menores de tres años a las guarderías homologadas por el Departamento de Normas de Protección Social reciben bonificaciones fiscales.
на должности которых имеют право баллотироваться лица, зарегистрированные в качестве избирателей и достигшие возраста 21 года.
sólo pueden ser candidatos las personas registradas como electores, mayores de 21 años.
В состав жюри присяжных могут входить лица в возрасте от 18 до 65 лет, зарегистрированные в Гибралтаре в качестве избирателей.
Están obligadas a prestar servicios como jurados toda las personas de entre 18 y 65 años de edad inscritas en el Registro electoral de Gibraltar.
гораздо более высокими, чем темпы инфляции, зарегистрированные в странах ССЗ.
esas tasas tendieron a ser considerablemente más altas que las registradas enlos países del CCG.
В ходе беспорядков в Южном Ираке, как сообщается, демонстранты повредили зарегистрированные в Кувейте автомобили.
Durante los disturbios registrados en el sur del Iraq, los manifestantes causaron supuestamente daños a vehículos con matrícula kuwaití.
В таблице 1 также отражены образцы оружия или боеприпасов, зарегистрированные в каждом из этих случаев, с указанием справочного номера соответствующего материала в таблицах 2 и 3.
En el cuadro 1 también se identifican las muestras de armas y municiones registradas en cada uno de esos casos mediante la asignación de números de referencia al material pertinente en los cuadros 2 y 3.
другие религиозные общины, зарегистрированные в национальном реестре культов;
demás confesiones religiosas inscritas en el Registro Nacional de Cultos;
заказов на закупку материалов или оборудования, зарегистрированные в текущем двухгодичном периоде, остаются в силе до осуществления платежа подрядчику
a órdenes de compra de suministros o equipo registradas en el bienio en curso mantendrán su validez hasta que se haya efectuado el pago al contratista
заказов на закупку материалов или оборудования, зарегистрированные в текущем двухгодичном периоде, остаются в силе до осуществления платежа подрядчику
órdenes de compra de suministros o equipo registradas en el presente bienio mantendrán su validez hasta que se haya efectuado el pago al contratista
Два самолета Лет- 410, зарегистрированные в Свазиленде под номерами 3D- ERS
Los dos aviones Let 410, matriculados en Swazilandia como 3D-ERS
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文