ЗАЯВИТ - перевод на Испанском

dirá
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
declare
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать
exprese
выражать
выражение
высказывать
излагать
заявлять
dice
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
diría
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
declararía
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать
declara
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать
sostiene
поддерживать
утверждать
держать
заявлять
отстаивать
считать
поддержания
устойчивого
удержать
постоянной

Примеры использования Заявит на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если эта семья заявит о политических преследованиях,
Si esta familia alega persecución política,
На суде он заявит, что он просто сказал то, что вы хотели услышать, что и подтвердит это интервью.
En el estrado, él afirmará que solo estaba diciendo lo que vosotros queríais oír, y este interrogatorio lo confirmará.
Нужен врач который заявит, что у Эмили не было ни эпилепсии,
Si no encontramos un doctor que testifique que Emily no era epiléptica,
всегда найдется кто-то, кто заявит право на эту собственность в качестве платежа по кредиту.
las casas de Roldán, siempre habría alguien que reclamaría esa propiedad como pago a su préstamo.
через 30 дней после подтверждения получения списка не заявит в письменной форме о своем непринятии.
en esa lista a menos que un Estado Parte declare por escrito, 30 días después, a más tardar, de haber acusado recibo de la lista, que no acepta el nombramiento.
он может разрешить такой допрос при условии, что он заявит причины этому.
puede autorizar ese interrogatorio siempre que exprese sus fundamentos para hacerlo.
какая-либо делегация попросит слова после голосования и заявит, что зарегистрированный результат ее голосования не отражает намерения голосовавшего лица,
un delegado pide la palabra antes de la votación y dice que el voto consignado no es un fiel trasunto de su intención original,
сенатор Стерлинг очнется и заявит, что на него напали… это будет" его слово против ее" против самого любимого
el senador Sterling se despierta y dice que fue atacado… esto podría convertirse en su palabra contra la de él,
Каждый раз, когда они выступят в качестве партнеров по сделкам с недвижимостью, и заявит, что компания сможет разделить прибыль, полученную после продажи соответствующего имущества.
Prometería además pagar a cada cliente 2.500 dólares cada vez que participara en una operación inmobiliaria y diría que la compañía dividiría los beneficios una vez que la propiedad fuera vendida.
Если заинтересованное лицо заявит, что эти повреждения вызваны жестоким обращением со стороны государственного служащего, врач регистрирует его заявление в медицинском заключении,
Si el interesado declara que las lesiones son consecuencia de malos tratos infligidos por un agente del Estado, el médico incluye
Если Белград заявит о своей готовности признать тем временем хорватское государство,
Si en el ínterin Belgrado expresara su voluntad de reconocer al Estado croata
Если народ Фолклендских островов отчетливо, конституционным путем заявит о своем желании изменить свой суверенный статус, Соединенное Королевство окажет
Si el pueblo de las Islas Falkland expresa de manera clara y de conformidad con la Constitución que desea cambiar su estatuto soberano,
современная корпорация заявит, что женщины не могут принимать участие в руководстве,
corporación de hoy que dijera que ninguna mujer puede estar en una junta directiva,
на нынешней сессии Генеральная Ассамблея четко заявит о том, что Организация Объединенных Наций должна предоставлять Институту помещения бесплатно и без оплаты услуг по их содержанию.
en el período de sesiones en curso, la Asamblea General manifieste claramente que las Naciones Unidas deben proporcionar al Instituto locales de manera gratuita y sin gastos de conservación.
Например, в Хорватии заявления могут быть не приняты к рассмотрению, если заявитель не заявит четко, что он отказывается от несения военной службы по моральным или религиозным причинам.
Por ejemplo, en Croacia se pueden rechazar las solicitudes en las que no se afirme claramente que el solicitante se niega a cumplir el servicio militar por motivos morales o religiosos.
государство- участник заявит, что такие утверждения являются неприемлемыми на основании несоответствия.
el Estado parte señala que estas son inadmisibles por razones de incompatibilidad.
заставляет людей выступать в поддержку любого, кто заявит о том, что стал жертвой этого преступления.
suscita reacciones airadas y aglutina a los ciudadanos en favor de quienes alegan ser víctimas de semejante delito.
только запрашивающее государство не заявит о том, что необходимость в заключении лица под стражу до выдачи отсутствует.
el Estado requirente declare que la detención privación de libertad no es necesaria antes de la extradición.
владелец данной земли заявит, что оленеводы- саами не вправе пасти оленей на его земле, то этим саами необходимо будет доказать,
el propietario de las tierras en cuestión sostiene que los pastores samis no tienen derecho a apacentar sus rebaños en sus tierras, estos últimos deben
других стран, заключался бы в разрешении любому участнику« пятерки» P5 наложить вето, если он заявит, что его« жизненный национальный интерес» находится под угрозой.
sería una cláusula que le permitiera a cualquier miembro del P5 ejercer el poder de veto cuando sostiene que un"interés nacional vital" está en juego.
Результатов: 68, Время: 0.3387

Заявит на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский