EXPRESE - перевод на Русском

выразить
expresar
manifestar
высказать
expresar
formular
hacer
manifestar
decir
observaciones
plantear
opinión
señalar
comentarios
заявить
declarar
expresar
decir
afirmar
señalar
manifestar
reiterar
anunciar
indicar
alegar
изложить
exponer
presentar
expresar
describir
formular
explicar
indicar
esbozar
establecer
enunciar
выражению
expresión
expresar
mirada
término
frase
выраженные
expresadas
manifestadas
planteadas
formuladas
выражает
expresar
manifestar
выражать
expresar
manifestar
выразит
expresar
manifestar
заявил
dijo
declaró
afirmó
señaló
indicó
manifestó
expresó
anunció
sostuvo
alegó

Примеры использования Exprese на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
permite que el niño o la niña exprese su opinión con conocimiento de causa.
шагом в процессе участия, поскольку это позволяет осведомленному ребенку выражать свое мнение.
Que presente una comunicación oficial por escrito al Secretario General del Foro en la que exprese su aprobación de la Carta y su deseo de ser miembro del Foro; y.
Оно представляет Генеральному секретарю Форума письменное официальное сообщение, в котором заявляет о принятии Устава и своем желании стать членом Форума; и.
A fin de reflejar esas opiniones en un documento que exprese la determinación de la comunidad internacional,
С тем чтобы отразить эти мнения в документе, выражающем решимость международного сообщества,
He conseguido que se exprese, que revele sus fantasías violentas,
Я добился, чтобы он выражал свои эмоции, высвобождал эти опасные фантазии,
son fundamentalmente un medio para que el Comité exprese sus opiniones sobre el alcance
носят побуждающий характер, они прежде всего позволяют Комитету излагать свое мнение по вопросам объема
Se ha observado que el artículo 50 requiere además que el comprador exprese su intención de rebajar el precio.
Суд отметил, что статья 50 требует также, чтобы покупатель выразил свое намерение снизить цену.
Dice:"Es una pena que la gente no exprese sus sentimientos""hasta que es demasiado tarde.".
А потом говорит:" Как плохо, что люди не выражают своих чувств, пока не станет слишком поздно".
Preocupa al Relator Especial que los jueces sigan aplicando las disposiciones del Código Penal contra los defensores de los derechos humanos y todo aquel que exprese opiniones no favorables al Gobierno.
Специальный докладчик обеспокоен тем, что судьи продолжают использовать положения Уголовного кодекса против правозащитников и всех лиц, выражающих неприемлемые для правительства мнения.
doy las gracias al Gobierno suizo por permitirme hablar sin pedirme que exprese su posición.
швейцарское правительство за то, что оно дало мне возможность выступить, но при этом не просило излагать его позицию.
tiene que escribir música que las exprese.
должен был писать музыку, выражающую это.
es importante que las opiniones que exprese aquí hoy… son suyas y solo suyas.
очень важно, чтоб точка зрения, высказанная вами сегодня, принадлежала вам и только вам.
Es importante que el Consejo de Derechos Humanos aborde las situaciones urgentes y exprese una opinión unificada.
Важно, чтобы Совет по правам человека занимался урегулированием чрезвычайных ситуаций и выражал единое мнение.
En el momento en que exprese su consentimiento a obligarse por el Estatuto,
В момент, когда оно выражает свое согласие на обязательность настоящего Устава,
Ii Sea conciso y pertinente y exprese valores y objetivos comunes para las políticas de desarrollo social;
Ii быть кратким и целенаправленным и отражать общие ценности и цели, касающиеся политики в области социального развития;
Exprese apoyo y brinde orientación para la elaboración de directrices de compilación sobre los conceptos
Высказаться в поддержку разработки руководства для составителей по понятиям и рекомендациям СНС 2008 года
Yo voy a… darle un sabor que exprese… quien eres y quien quiero ser.
Я собираюсь совместить вместе то, что отражало бы кто ты есть и кем я хочу тебя видеть.
Nos agrada que en su Memoria sobre la labor de la Organización el Secretario General exprese que su informe incluirá directrices para la futura acción de las Naciones Unidas.
Мы рады, что в своем докладе о деятельности Организации Генеральный секретарь указал, что его доклад будет включать в себя основные направления будущей деятельности Организации Объединенных Наций.
En el momento en que exprese su consentimiento en obligarse por el Estatuto, o.
В момент, когда оно выражает свое согласие быть связанным настоящим Уставом, или.
Es necesario que el Consejo exprese claramente esa decisión en el mandato
Совет должен четко выразить свое решение в мандате
El Gobierno condena toda acción o declaración que exprese desprecio por una persona debido a su religión
Правительство осуждает любые действия или высказывания, в которых выражается презрение к какомулибо лицу из-за его религии
Результатов: 343, Время: 0.0886

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский