ЗЛОВЕЩИХ - перевод на Испанском

siniestros
зловеще
зловещий
страшным
угрожающе
жуткий
катастрофы
злой
аварии
ominosos
зловещим
зловеще
опасную
угрожающими
malvados
злой
зло
злобный
мальвадо
плохой
злодей
дьявол
дьявольский
зловещее
подлый
siniestras
зловеще
зловещий
страшным
угрожающе
жуткий
катастрофы
злой
аварии
siniestro
зловеще
зловещий
страшным
угрожающе
жуткий
катастрофы
злой
аварии

Примеры использования Зловещих на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
выяснению обстоятельств случившегося только оттеняет реальные масштабы зловещих замыслов против Эритреи.
corroboración no hace más que ampliar el alcance de los siniestros designios tramados contra Eritrea.
призваны служить чисто пропагандистским целям и отвлечению внимания от недавней активизации милитаристских усилий на юге Кипра и от других зловещих событий.
están destinadas a distraer la atención del reciente incremento de los esfuerzos de militarización en Chipre meridional y de otros acontecimientos ominosos.
обвинений в адрес Севера, и они продолжают использовать этот инцидент в зловещих политических целях.
desafíos al Norte. Siguen utilizando el accidente con fines políticos siniestros.
Вероятно, одним из наиболее зловещих исторических парадоксов является то,
Quizá sea una de las paradojas más siniestras de la historia que el horror
глобальную информационную сеть для распространения своих зловещих замыслов.
las redes globales de información para difundir sus siniestros planes.
теперь будут отслеживать каждый нюанс поведения своих зловещих созданий.
seguirán cada detalle del comportamiento de sus siniestras criaturas.
С учетом этих зловещих событий нам абсолютно необходимо построить новое, более заботливое, справедливое и управляемое международное сообщество с Организацией Объединенных Наций в его сердцевине.
Teniendo en cuenta esos hechos formidables, se hace absolutamente necesario construir una nueva sociedad internacional que sea más humanitaria, más justa y mejor administrada, con las Naciones Unidas al centro.
Суд должен быть способен привлекать к ответу обвиняемых в самых зловещих преступлениях, осуществляя процедуры, в рамках которых обеспечивались бы все международно признанные гарантии справедливого разбирательства, утвержденные международным сообществом в последние пятьдесят лет.
Deberá poder llevar ante la justicia a los acusados de los crímenes más odiosos en un procedimiento que garantice todas las salvaguardias internacionalmente reconocidas para un juicio justo aprobadas por la comunidad internacional en el último medio siglo.
воздерживались от создания помех переходному процессу, что пойдет лишь на пользу белых расистов в их зловещих планах сохранить статус-кво.
se abstengan de poner obstáculos al proceso de transición que sólo beneficiarían a los supremacistas blancos en sus nefastos designios de mantener la situación actual.
необходимыми для осуществления своих зловещих замыслов, и фактически не имеет сколько-нибудь прочной почвы под ногами.
financiera para hacer realidad sus malignos sueños, ya que su situación es muy precaria.
руки отчаянных головорезов и бандитов, которые ни перед чем не остановятся для выполнения своих зловещих целей.
forajidos que no están dispuestos a detenerse ante nada para alcanzar sus siniestros objetivos.
На фоне столь зловещих результатов политики Эфиопии в области прав человека последняя сегодня лживо обвиняет Эритрею в<<
Etiopía, con este horrendo historial de violaciones de los derechos humanos, acusa hoy falsamente a Eritrea de perpetrar" violaciones de los derechos humanos"
возникновение двух зловещих тоталитарных систем;
dos odiosos sistemas totalitarios;
Воздействие его агрессии попрежнему ощущается, и одним из ее зловещих и болезненных последствий является то, что режим продолжает удерживать более 600 кувейтских
Aún se notaban las secuelas de su agresión y una de sus consecuencias odiosas y penosas era que el régimen seguía manteniendo a más de 600 ciudadanos kuwatíes
Случайность или зловещее совпадение?
¿Coincidencia o siniestro alineamiento?
Есть что-то зловещее в ней.
Hay algo siniestro en él.
Зловещий Эскадрон.
Escuadrón Siniestro.
Жизнь подражает искусству или что-то более зловещее?
¿La vida imita al arte? ¿o sólo es algo más siniestro?
Не- не- не ничего зловещего.
No, no, no, no, no es nada siniestro.
Он также является садистским и зловещим коллекционером фей.
También es un coleccionista de hadas sádico y siniestro.
Результатов: 46, Время: 0.0377

Зловещих на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский