ЗНАЧИТЕЛЬНОЕ СОКРАЩЕНИЕ ОБЪЕМА - перевод на Испанском

disminución considerable
значительное сокращение
значительное снижение
существенное сокращение
существенное снижение
значительное уменьшение
существенное уменьшение
una grave disminución
disminuyeron considerablemente
reducción considerable
значительное сокращение
существенное сокращение
значительное снижение
значительное уменьшение
существенное уменьшение
существенное снижение
значительно сократить

Примеры использования Значительное сокращение объема на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Значительным сокращением объема ресурсов, предоставляемых детским домам;
La considerable reducción de los recursos asignados a los hogares residenciales.
Таким образом, это приведет к значительному сокращению объема потребления арсената свинца.
Por lo tanto, generará una disminución significativa en la cantidad de arseniato de plomo utilizado.
которые свидетельствуют о возможном значительном сокращении объема прямых иностранных инвестиций,
que indican la posibilidad de una reducción significativa de la inversión extranjera directa,
Отмечаемый экономический рост страны за последние несколько лет повлек значительное сокращение объемов ОПР.
El perceptible crecimiento económico del país en los últimos años ha traído consigo una notable reducción en el volumen de asistencia oficial para el desarrollo.
Поэтому данное постановление приведет к значительному сокращению объема потребления метамидофоса,
Por lo tanto, generará una disminución significativa en la cantidad de metamidofos utilizado,
были непрактичными отчасти из-за значительных сокращений объема популяций некоторых исчезающих видов рыбы.
llevarse a la práctica, en parte debido a las sustanciales reducciones impuestas respecto de algunas poblaciones de peces amenazadas.
являющийся главной причиной общего спада или значительного сокращения объемов выплат на цели государственной инвестиционной деятельности.
la causa principal de esa disminución general ni de la notable disminución en los desembolsos destinados a la inversión pública.
Снижение оценочных показателей реального ВВП больше связано со значительным сокращением объемов чистого экспорта.
La revisión a la baja de las estimaciones del PIB real se debió más bien a la importante reducción de las exportaciones netas.
при отсутствии дополнительных средств для покрытия предполагаемых дефицитов у него не останется альтернатив значительному сокращению объема услуг начиная с 1996 года.
cubrir los déficit anticipados, no habría más alternativa que la de efectuar una reducción considerable de los servicios desde principios de 1996.
выражает сожаление по поводу значительного сокращения объема утвержден- ных проектов технического сотрудничества в период между 1997 и 1998 годами.
los módulos de servicios, lamenta la reducción significativa en el nivel de aprobación de la cooperación técnica en 1997 y 1998.
С учетом значительного сокращения объема регулярных ресурсов, предоставляемых непосредственно охватываемым программами странам,
Habida cuenta de la gran disminución de los recursos ordinarios de que disponen directamente los programas por países,
Я намерен добиться значительного сокращения объема этих бюджетных документов и надеюсь, что это поможет государствам- членам сосредоточиться на анализе ожидаемых общих результатов миссии
Me propongo reducir considerablemente el tamaño de esos documentos y espero que ello ayude a los Estados Miembros a centrar su atención en los resultados previstos de una misión y los deje en
Рост цен на продовольствие стал причиной значительного сокращения объема торговли между странами в наиболее пострадавших регионах,
El incremento de los precios de los alimentos ha causado un considerable deterioro en las relaciones de intercambio entre los países de las regiones más afectadas,
Это приведет к значительному сокращению объемов использования химического вещества,
Gracias a ello, se reducirá significativamente la cantidad de producto químico utilizado
В рамках десятилетия, когда отмечалось значительное сокращение объемов официальной помощи в целях развития,
En un decenio en el que se ha observado una disminución sustancial de la asistencia oficial para el desarrollo,
Из-за значительного сокращения объема полученных в 2011 году взносов Совет был вынужден принять на своей тридцать пятой сессии решение о дополнительных стратегических сокращениях объема субсидий,
Debido a la considerable disminución de la cuantía de las contribuciones recibidas en 2011, en su 35º período de sesiones la Junta se vio obligada a efectuar nuevos recortes estratégicos en las subvenciones concedidas
которыми занимались вооруженные банды, приводили к значительному сокращению объема перевозок по этому коридору
los pagos ilegales exigidos por los grupos armados habían reducido considerablemente el tráfico a lo largo de ese corredor
либерализации торговли и значительного сокращения объема официальной помощи на цели развития, которая направлялась в сельское хозяйство, перешли к закупкам на мировом рынке дешевого продовольствия.
la liberalización del comercio y una reducción apreciable de la asistencia oficial para el desarrollo dirigida hacia el desarrollo agropecuario.
неблагоприятные условия, в которых на протяжении последних нескольких лет находилась Республика Македония, привели к значительному сокращению объема производства, к устойчивому снижению уровня занятости( это явление наблюдается с 1990 года)
el entorno desfavorable que ha rodeado a la República de Macedonia en los últimos años han provocado una merma considerable del volumen de productos manufacturados, una persistente tendencia al descenso del
По оценкам Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций, в связи со значительным сокращением объема валового внутреннего продукта как в развитых, так
Con la importante disminución del producto interno bruto en los países desarrollados
Результатов: 55, Время: 0.0623

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский