ИЗВЛЕКАЕТ - перевод на Испанском

extrae
сделать
добывать
извлечь
извлечения
получить
добычи
удалить
почерпнуть
вытянуть
взять
obtiene
мобилизовать
получить
получения
добиться
заручиться
мобилизации
приобрести
извлечь
собрать
привлечения
saca
взять
увезти
выносить
брать
вырезать
вытащить
достать
получить
убрать
снять
obtienen
мобилизовать
получить
получения
добиться
заручиться
мобилизации
приобрести
извлечь
собрать
привлечения

Примеры использования Извлекает на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Альянс долины реки Джубба держит в настоящее время под своим контролем морской порт Кисмайо и извлекает доходы от портовых операций,
Actualmente, la Alianza del Valle del Juba controla el puerto marítimo de Kismaayo y obtiene ingresos de las operaciones portuarias.
Он утверждает, что« магия повышения процентов» приводит к увеличению долга, который в конечном итоге извлекает больше богатства,
Afirma que la"magia del interés compuesto" resulta en un aumento de la deuda que eventualmente extrae más riqueza de la que la producción
разработкой информации на коммерческой основе, извлекает финансовые выгоды, то определенная часть прибыли
desarrollan comercialmente la información obtienen beneficios financieros una parte de estos beneficios
Манж Намуханде продолжают закупать золото с месторождений, откуда извлекает прибыль ДСОР, и продавать его Мутоке Руганийра
Mange Namuhande siguen comprando en las minas de las cuales las FDLR obtienen ganancias y lo venden a Mutoka Ruyangira
организует пиратские нападения у берегов Сомали или извлекает из них незаконные доходы.
organizasen ataques de piratas frente a las costas de Somalia o se beneficiasen ilegalmente de ellos.
организует пиратские нападения или извлекает из них незаконные доходы.
organicen ataques de piratas o se beneficien ilegalmente de ellos.
то Организация извлекает уроки из опыта национальных правительств
la Organización está aprovechando las enseñanzas de la experiencia de los gobiernos nacionales
Страна извлекает доходы из четырех основных источников- импортные пошлины,
Los ingresos del país se derivan de cuatro fuentes:
представление Росса о сплетнях- разговор о том, что он видел как Эйприл Кепнер извлекает опухоль из задницы?
la idea de cotillear de Ross es que vio a April Kepner quitar un bulto de un trasero?
экспорта в значительной мере обусловлено выгодами, которые остров извлекает из предоставления ему преференциального режима доступа на рынки Европейского союза.
las exportaciones, lo que en gran medida demuestra que se aprovecha el acceso preferencial de la isla a los mercados de la Unión Europea.
Общество извлекает большую пользу, поддержку
la Sociedad ha obtenido de su relación con las Naciones Unidas un apoyo
деятельности в сфере национальной безопасности. И те выгоды в плане безопасности, которые извлекает Соединенное Королевство из военного использования космоса.
los beneficios de seguridad que el Reino Unido extrae del uso militar del espacio son importantes.
В ином случае существует опасность обособления, когда одно учреждение не извлекает уроков из действий,
De otro modo, existe el riesgo de que se adopte una" mentalidad de silo" con la cual los organismos no obtienen experiencias de las actividades,
в экономику стран НЕПАД, поскольку, согласно оценкам, более 40 процентов населения Африки извлекает средства к существованию из прибрежных
sobre la base de estimaciones que indican que más del 40% de la población de África obtiene su sustento de ecosistemas
организует пиратские нападения у берегов Сомали или извлекает из них незаконные доходы,
organizaran ataques de piratas frente a las costas de Somalia o se beneficiaran ilegalmente de ellos, reconociendo que las personas
незаконного использования или извлекает из этого определенную выгоду, карается тюремным заключением
haya organizado o facilitado la trata de niños o que haya participado, especialmente mediante transporte, introducción en el territorio nacional, acogida, albergue, venta,">empleo ilícito o que haya obtenido una ventaja de cualquier tipo será punible con pena de prisión
это государство не может принимать такие меры или в любом случае может принимать их лишь в той степени, в которой оно не извлекает из них преимуществ; этот аспект может оцениваться либо Советом, либо судьей, либо арбитром.
únicamente podrá hacerlo en la medida en que no se beneficie de ello, teniendo en cuenta que este último aspecto puede ser apreciado eventualmente por el Consejo o por un juez o árbitro.
Извлечь ленту после размонтирования.
Expulsar cinta al desmontar.
Попытаться извлечь ленту после размонтирования. Не используйте для ftape.
Intente expulsar la cinta una vez esté desmontada. No lo use para ftape.
Ей нужно извлекать максимальную пользу из каждого расходуемого ею цента.
Necesitan sacar la máxima utilidad del último centavo que se gasta.
Результатов: 47, Время: 0.1714

Извлекает на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский