SE APROVECHA - перевод на Русском

используется
se utiliza
se usa
se emplea
sirve
uso
se recurre
опираются
dependen
se basan
se apoyan
cuentan
utilizan
aprovechan
se sustentan
se basa
использовании
utilización
uso
utilizar
empleo
aplicación
usar
aprovechar
aprovechamiento
gestión
explotación
используются
se utilizan
se usan
se emplean
sirven
se recurre
uso
этим пользуются
задействуется
se aprovecha
se utiliza
se invoca
interviene
participa

Примеры использования Se aprovecha на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En algunos países se aprovecha la experiencia adquirida en la etapa de la ejecución de proyectos para elaborar marcos normativos
В ряде стран опыт деятельности на конечном этапе используется при выработке политики
regionales que ya existían y se aprovecha el carácter monoétnico de los ejércitos de los tres países.
региональную разобщенность и опираются на моноэтнический характер вооруженных сил трех стран.
la experiencia adquirida en operaciones anteriores no se aprovecha plenamente.
приобретенный в ходе предыдущих операций, не используется в полной мере.
Dicho de otro modo, la información sobre la sequía y la desertificación no se aprovecha adecuadamente en la planificación nacional.
Другими словами, информация о засухе и опустынивании не используется адекватным образом в национальном планировании.
desde la interrupción de las importaciones sólo se aprovecha el 20% de esa capacidad.
после прекращения импорта используется только 20% производственных мощностей.
En el Informe se aprovecha muchísimo el material producido por el CICR
Доклад интенсивно опирается на материал, подготовленный МККК
En la presente nota se aprovecha la experiencia adquirida con el funcionamiento
При подготовке настоящей записки использовался опыт функционирования
Alguien que se aprovecha de alguien tan dulce
Кто хотел бы охотится на кого-то милого и доверчивого,
Windows/286 se aprovecha del HMA(área de memoria alta)
Windows/ 286 могла использовать HMA для увеличения количества памяти,
Un hombre casado con cuatro hijos se aprovecha de una mujer que perdió a su único hijo,!
Женатого мужика с четырьмя детьми, который воспользовался женщиной, которая недавно потеряла единственного ребенка?!
Se aprovecha de las madres solteras
Он использует одинокую мать
Cada vez que ese tipo viene a la ciudad, se aprovecha de ti. y te saca de la realidad.
Всякий раз, когда этот парень приезжает в наш город, он обдирает тебя до нитки, а потом отводит тебя в Сарай.
Sin embargo¿qué podemos hacer cuando la otra parte se aprovecha de ese proceso para ganar tiempo?
Однако что мы можем сделать, когда противная сторона злоупотребляет этим процессом, с тем чтобы выиграть время?
Si no se aprovecha esta oportunidad, existe grave peligro de que se reanude la guerra en una escala aún mayor.
Если открывшаяся возможность не будет использована, то существует серьезная опасность возобновления войны в еще больших масштабах.
Quiero decir, es horrible. pero hay gente allá fuera que se aprovecha del vulnerable, y si es abuso,
Это ужасно, но есть такие люди, которые охотятся на уязвимых, и если имело место издевательство,
Pero sé cuando una mujer se aprovecha de mí. Y no estoy hablando de diversión.
Но я знаю, когда женщина меня использует… не ради* приятной* цели.
Si quien comete un delito se aprovecha de su condición de funcionario
Если преступник воспользовался своим положением государственного
Ilustración 15-2: El defraudador se aprovecha de la reputación de una destacada figura deportiva para promover e inducir a inversiones fraudulentas.
Пример 15- 2: Мошенник использует репутацию известного спортсмена, чтобы мошенническим образом получить инвестиции.
Si no se aprovecha esta oportunidad para lograr el desarme nuclear,
Если не воспользоваться этой возможностью осуществить ядерное разоружение,
El terrorismo se aprovecha de la permeabilidad de las fronteras,
Терроризм пользуется открытостью границ,
Результатов: 118, Время: 0.0719

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский