ИЗВЛЕКАТЬ ПОЛЬЗУ - перевод на Испанском

sacar provecho
извлечь пользу
извлечь выгоду
получать выгоды
извлечения выгод
нажиться
использования преимуществ несинхронизированных
beneficiándonos
derivar provecho
obtener beneficios

Примеры использования Извлекать пользу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
реализации этой программы деятельности, Целевая группа продолжит извлекать пользу из совместных, скоординированных
el programa de trabajo del Equipo de Tareas seguirá beneficiándose de los esfuerzos cooperativos,
Мы надеемся, что сможем и далее извлекать пользу из динамичного международного сотрудничества со всеми нашими партнерами по развитию и успешно решать многочисленные проблемы, сдерживающие наши усилия по достижению целей МКНР.
Esperamos poder seguir beneficiándonos de una dinámica cooperación internacional con todos nuestros socios para el desarrollo a fin de responder a los numerosos problemas que afrontamos en nuestros esfuerzos por alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo.
информации представляет собой острую проблему, которая мешает им изучать внешние рынки и извлекать пользу из нишевых рынков,
la falta de información constituye un grave problema que les impide explorar los mercados externos y beneficiarse de los mercados especializados,
информацией о различных видах оборудования, которые позволяют всем странам региона извлекать пользу из более точного прогнозирования метеоусловий.
información sobre las diferentes clases de equipo para que todos los países de la región pudieran beneficiarse de previsiones meteorológicas más correctas.
невозможности извлекать пользу из финансовых потоков
la imposibilidad de beneficiarse de las corrientes financieras
все государства- члены зоны могут лишь извлекать пользу из более тесного сотрудничества в области, имеющей жизненно важное значение для экономического благосостояния наших народов.
todos los Estados miembros de la zona no pueden sino beneficiarse de una más estrecha cooperación en una zona vital para el bienestar económico de nuestros pueblos.
его исключительную зависимость от добровольных взносов, что порой ограничивает имеющиеся у него возможности для того, чтобы извлекать пользу из более тесного контакта с системой Организации Объединенных Наций.
su dependencia exclusiva de contribuciones voluntarias que en ocasiones había limitado sus posibilidades para beneficiarse de un contacto más estrecho con el sistema de las Naciones Unidas.
также явно учить людей как вносить вклад и извлекать пользу из других дисциплин.
para balancear la profundidad con la comunicación interdisciplinaria. Y explícitamente enseñar a la gente cómo contribuir a, y beneficiarse de, otras disciplinas.
В течение 2010 года ЮНФПА продолжал извлекать пользу из регулярных консультаций с КРК
En 2010, el UNFPA continuó beneficiándose de las consultas periódicas con el Comité
Предприниматели могут извлекать пользу из проводимых с использованием компьютеров семинаров- практикумов
Los empresarios se podrían beneficiar de cursillos por computadora y cursos de repaso sobre conocimientos comerciales,
Такое монокультурное видение не только ограничивает возможности всех детей извлекать пользу из всего потенциального спектра проводимой культурной деятельности,
Esta visión monocultural no solo limita las posibilidades de que todos los niños se beneficien de la variedad de actividades culturales disponibles,
Специалисты- практики могут извлекать пользу из передовых научных исследований, которые проводятся во многих научных учреждениях по вопросу об эффективных
Quienes ejercen esta actividad se pueden beneficiar de la investigación pionera que realizan muchas instituciones académicas del mundo sobre qué da
Именно таким образом правительства могут извлекать пользу из специальных знаний и навыков, которыми располагают средства массовой информации, в трудном процессе
De esta forma las autoridades nacionales pueden aprovecharse de los conocimientos y experiencia de los medios en el difícil proceso de difusión de mensajes de prevención del delito
Их заявленная цель состоит в том, чтобы позволить коренным народам извлекать пользу из проектов в области развития,
Los objetivos expresos son velar por que los indígenas se beneficien de los proyectos de desarrollo
Коренные народы имеют право извлекать пользу из реализации целей в области развития,
En la misma medida que todos los demás, los pueblos indígenas tienen derecho a beneficiarse de los objetivos de desarrollo del Milenio
Для обеспечения условий, в которых Африка могла бы извлекать пользу из такого увеличения притока капитала, необходимо проведение соответствующей валютно- финансовой политики,
De forma que África se beneficie de tales flujos, es esencial que se pongan en funcionamiento las políticas fiscales
А что, если бы мы продолжали использовать пенополистирол и извлекать пользу из таких его качеств, как дешевизна,
Pero¿y si pudiéramos seguir usando poliestireno y seguir beneficiándose de su barata, ligera,
региональные организации относительно в большей степени способны, чем другие, обеспечивать возможности Организации Объединенных Наций извлекать пользу из их опыта и потенциала в решении вопросов, представляющих общий интерес.
puedo decir que las organizaciones regionales se encuentran en una mejor posición para permitir que las Naciones Unidas se beneficien de su experiencia y su capacidad respecto de cuestiones de interés común.
в Центральных учреждениях должны расширять свое сотрудничество по тематическим вопросам, представляющим общий интерес, и, соответственно, извлекать пользу из своих относительных преимуществ.
las entidades de las Naciones Unidas ubicadas en la Sede debían fortalecer su cooperación en cuestiones temáticas de interés común, con lo que se beneficiarían de sus ventajas comparativas.
также их способность извлекать пользу из сотрудничества с пропагандистами сельскохозяйственных знаний и ветеринарами.
agrícola y su capacidad para beneficiarse del contacto con los agentes de extensión agraria o los veterinarios.
Результатов: 105, Время: 0.0421

Извлекать пользу на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский