ПОЛУЧИЛИ ПОЛЬЗУ - перевод на Испанском

Примеры использования Получили пользу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
25 000 общин получили пользу от улучшения инфраструктуры, направленной на смягчение последствий потрясений.
25.000 comunidades se beneficiaron de mejoras infraestructurales para mitigar el impacto de las crisis.
Ii Увеличение доли читателей, которые отмечают, что получили пользу от аналитических и стратегических рекомендаций в отношении торговой политики
Ii Mayor porcentaje de lectores que reconocen haberse beneficiado de los análisis y las recomendaciones de políticas comerciales y de estrategias de
Ii Увеличение доли читателей, которые отмечают, что получили пользу от аналитических и стратегических рекомендаций в отношении структуры инвестиций
Ii Mayor porcentaje de lectores que reconocen haberse beneficiado de los análisis y las recomendaciones de políticas sobre pautas de inversión
Увеличение числа заинтересованных сторон, которые отмечают, что получили пользу от услуг ЭКЛАК по линии технического сотрудничества
mayor número de interesados que reconocen haberse beneficiado de los servicios de cooperación técnica y las redes temáticas
Увеличение числа главных заинтересованных сторон, которые отмечают, что получили пользу от продуктов и услуг ЭКЛАК в области экономического развития
mayor número de interesados clave que reconocen haberse beneficiado de los productos y servicios de la CEPAL en los ámbitos del desarrollo económico
Ii Увеличение доли читателей, которые отмечают, что получили пользу от аналитических и стратегических рекомендаций в отношении торговой политики
Ii Mayor porcentaje de lectores que reconocen haberse beneficiado del análisis y las recomendaciones sobre políticas comerciales
Iii Доля читателей, которые отмечают, что получили пользу от аналитических материалов и стратегических рекомендаций, содержащихся в издании" Public Management
Iii Porcentaje de usuarios que reconocen haberse beneficiado de los análisis y las recomendaciones de políticas contenidos en la publicación titulada Gestión pública
87 млн. женщин получили пользу от реализации проектов развития, предусматривающих создание консультационных центров,
1,87 millones de mujeres se beneficiaron de proyectos de desarrollo dedicados a la creación de centros de escucha,
Женские НПО получили пользу от этого Закона и во все большей мере извлекают преимущества в результате щедрого правительственного финансирования развития под эгидой таких структур,
Las ONG de mujeres se han beneficiado de esta ley y se están beneficiando cada vez más de la generosa financiación pública del desarrollo, bajo los auspicios de estructuras
Ii Увеличение числа заинтересованных сторон, которые указывают, что получили пользу от услуг ЭКЛАК по линии технического сотрудничества
Ii Mayor número de interesados que informan de que se han beneficiado de la cooperación técnica prestada por la CEPAL
подсчетом того, сколько женщин получили пользу от того или иного проекта.
contar cuántas mujeres se habían beneficiado de ellos.
Со временем ты тоже получишь пользу от этой силы.
Cuando sea el momento, tú también te beneficiarás de ese poder.
Женщины также получат пользу от восстановления больниц в Газе.
Las mujeres también se beneficiarán de la rehabilitación de los hospitales de Gaza.
Она получила пользу от моих обширных знаний и опыта.
Le di el beneficio de mi vasto conocimiento y experiencia.
Мы не единственные, кто получает пользу.
No somos los únicos que recogemos los beneficios.
Подобно более крупным предприятиям сингапурские МСП получают пользу от регионализации своей деятельности.
Al igual que las grandes empresas, las PYMES de Singapur se han beneficiado de la regionalización de sus actividades.
Экономика также получила пользу от ее открытости к иностранным инвестициям:
La economía también se ha beneficiado de su apertura a la inversión extranjera,
Страны происхождения также могут получать пользу от возвращения мигрантов в том случае,
Los países de origen también pueden beneficiarse del regreso de los migrantes
Она твердо убеждена в том, что все государства должны получать пользу от мирного использования космической технологии на основе эффективного международного сотрудничества.
Está firmemente convencida de que todos los Estados deben beneficiarse de la utilización de la tecnología espacial sobre la base de una cooperación internacional eficaz.
В дальнейшем Комиссия получит пользу от более активного участия представителей стран,
De cara al futuro, la Comisión se beneficiará de una participación mayor y más activa de
Результатов: 41, Время: 0.0339

Получили пользу на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский