ИЗВЛЕЧЬ ПОЛЬЗУ - перевод на Испанском

sacar provecho
извлечь пользу
извлечь выгоду
получать выгоды
извлечения выгод
нажиться
использования преимуществ несинхронизированных
obtener beneficios
cosechar los beneficios

Примеры использования Извлечь пользу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Многие самые бедные государства мира вряд ли могут извлечь пользу из глобальной экономики.
Muchas de las naciones más pobres del mundo no pueden aprovechar los beneficios de la economía mundial.
и самым обездоленным извлечь пользу из целей Тысячелетия.
los más marginados se beneficien de los objetivos del Milenio.
инвестиции в инфраструктуру нужны развивающимся странам, чтобы извлечь пользу из потенциальных результатов Дохинского раунда.
la inversión en infraestructura son necesarias para que los países en desarrollo se beneficien de los posibles resultados de dicha Ronda.
в области технической помощи Конференция может извлечь пользу из опыта государств- членов
de la asistencia técnica, subrayó que la Conferencia podría beneficiarse con las experiencias de los Estados Miembros
Было также отмечено, что все страны могли бы извлечь пользу из опыта развитых стран
También se observó que todo los países podían beneficiarse de la experiencia de los países desarrollados
все соответствующие страны могли бы извлечь пользу из обмена опытом
todos los países interesados podrían sacar provecho de un intercambio de experiencia
ЮНИТАР изучит вопрос о том, в какой мере он мог бы извлечь пользу от результатов научных исследований УООН для их включения в программы обучения,
El UNITAR examinará en qué medida puede beneficiarse de los resultados de las investigaciones de la UNU para incluirlos en los programas de capacitación, y en qué medida
каким образом школа может извлечь пользу из того факта, что шведское общество объединяет представителей многих культур,
de evaluar de qué modo la escuela puede sacar provecho del hecho de que la sociedad sueca sea multicultural,
искренне надеется на то, что те, кто переживает сегодня переходные периоды, смогут извлечь пользу как из наших достижений, так
Hungría espera realmente que aquellos que se encuentran en un período de transición puedan obtener beneficios tanto de nuestros logros
Ii учреждения и другие организации системы Организации Объединенных Наций могут извлечь пользу из некоторых методологий и/
Ii Los organismos y demás organizaciones de las Naciones Unidas pueden beneficiarse de ciertos métodos o innovaciones
правительства отдельных стран могут извлечь пользу из применения правовых инструментов, изначально разработанных для
las autoridades de cada país pueden sacar provecho de los instrumentos ideados para la lucha contra la delincuencia organizada transnacional
Если правительство Маврикия считает, что оно может извлечь пользу из обсуждения аспектов осуществления резолюции с экспертами КТК, то эти эксперты готовы
Si el Gobierno de Mauricio estima que podría beneficiarse de examinar los aspectos de la aplicación de la resolución con expertos del Comité contra el Terrorismo,
способными воспользоваться положительными сторонами глобализации и теми, кому трудно извлечь пользу из либерализированной, дерегулированной системы.
que pueden beneficiarse de la mundialización y aquellos a los que les resulta difícil sacar provecho de un sistema liberalizado y desprovisto de reglamentaciones.
может извлечь пользу от улучшения координации,
puede beneficiarse de una mejora de la coordinación,
Некоторые делегации высказали мнение, что Юридический подкомитет мог бы извлечь пользу из работы Научно-технического подкомитета,
Algunas delegaciones opinaron que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos podría beneficiarse de la labor de la Subcomisión de Asuntos Científicos
с тем чтобы обе могли извлечь пользу из опыта других, в соответствии с религиозными
a fin de que una y otra puedan beneficiarse recíprocamente de sus experiencias,
важно определить, какие другие отрасли могли бы извлечь пользу из доходов от добычи полезных ископаемых.
era importante determinar qué otras industrias podrían beneficiarse de los ingresos procedentes de la extracción de recursos.
научным организациям в развивающихся странах уведомления, предлагая им выдвигать подходящих кандидатов, которые могут извлечь пользу из возможностей обучения.
las instituciones científicas de los países en desarrollo avisos en que se los invite a presentar candidatos apropiados que podrían beneficiarse de las oportunidades de capacitación.
с тем чтобы обе могли извлечь пользу из опыта других, в соответствии с религиозными
a fin de que una y otra puedan beneficiarse recíprocamente de sus experiencias,
Несколько стран сумели извлечь пользу из существенного облегчения бремени задолженности благодаря Инициативе в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью
Muchos países se han podido beneficiar del alivio de la deuda gracias a la Iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados,
Результатов: 164, Время: 0.0518

Извлечь пользу на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский