ИЗЛОЖЕННЫМ ВЫШЕ - перевод на Испанском

expuestas anteriormente
expuestas más arriba
expresadas anteriormente

Примеры использования Изложенным выше на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По причинам, изложенным выше, государство- участник считает, что данное сообщение является неприемлемым в соответствии со статьей 4( 1) и/ или статьей 4( 2) Факультативного протокола.
Por las razones antes expuestas, el Estado Parte sostiene que la comunicación es inadmisible en virtud del párrafo 1 y/o del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo Facultativo.
Генеральный секретарь отмечает, что по изложенным выше причинам нынешний подход к финансированию начального этапа создания специальных политических миссий, этапа расширения и перехода к другим формам присутствия является неадекватным.
El Secretario General indica que, por las razones que anteceden, el actual método de financiar las actividades de puesta en marcha, ampliación y transición de las misiones políticas especiales es inadecuado.
Однако по изложенным выше причинам Группа не может рассматривать возможность того, чтобы рекомендовать компенсацию любому заявителю, по которому Египту не представлено платежное поручение
Sin embargo, por las razones antes expuestas, el Grupo no puede recomendar que se indemnice a ningún reclamante respecto del cual Egipto no haya presentado una orden de pago
Руководствуясь своими собственными соображениями, и по изложенным выше причинам, назначенный Специальный докладчик убежден в нецелесообразности представления Комиссии первоначально запрошенного Комиссией предварительного доклада в этом году.
Dada su condición de Relator Especial designado y por las razones expuestas más arriba en esta Nota, el Relator está convencido de que resulta inapropiado presentar a la Comisión este año el informe provisional solicitado originariamente por la Comisión.
По изложенным выше причинам Трибунал принимает следующие постановления
Por las razones que anteceden, el Tribunal dicta el presente laudo,
могли считать, что располагают действенными аргументами для этого, по изложенным выше причинам эти санкции не удовлетворили ни одному из критериев проверки, в связи с чем утратили законную силу.
las sanciones no han cumplido ninguna de las condiciones por las razones antes expuestas y por lo tanto son ilegales.
Генеральный секретарь считает, что по изложенным выше причинам предложенная им измененная система контрактов будет лучше отвечать потребностям Организации, чем существующая.
El Secretario General considera que, por las razones que anteceden, con su propuesta para reformar los arreglos contractuales se podrían atender mejor las necesidades de la Organización que con los arreglos vigentes en la actualidad.
По изложенным выше причинам осуществление такого решения было бы невозможным без нарушения некоторых проверенных временем принципов военных операций Организации Объединенных Наций, которые соблюдались в других недавних ситуациях.
Por las razones expresadas anteriormente, no sería posible aplicar tal decisión sin infringir determinados principios bien probados de las operaciones militares de las Naciones Unidas que se han respetado en otras situaciones recientes.
жалобы государство- участник утверждает, что эту жалобу следует отклонить по существу по причинам, изложенным выше в связи с отсутствием минимальных оснований.
el Estado parte sostiene que habría que rechazar la queja en cuanto al fondo por los motivos que anteceden, al carecer de un mínimo de fundamento.
В процессе распоряжения активами изложенным выше образом запрашиваемое государство может предоставить лицу, на имя которого зарегистрированы скрываемые активы,
Mientras se dispone de los activos en la forma descrita anteriormente, el Estado requerido podrá permitir a la persona a cuyo nombre figuren los bienes ocultos que aporte,
В этой связи Комитет привлекает внимание к своим изложенным выше замечаниям в отношении необходимости обеспечивать покрытие справедливой доли расходов, связанных с административным обслуживанием
A ese respecto, la Comisión destaca sus observaciones supra en el sentido de que es preciso que se impute a los recursos extrapresupuestarios una parte equitativa de los gastos relacionados con la administración
С учетом нашего вывода о том, что данное сообщение является неприемлемым по изложенным выше причинам, нам нет необходимости решать дополнительный вопрос, возникающий в связи с мнениями Комитета:
Debido a nuestra conclusión de que esta comunicación es inadmisible por las razones expuestas, no ha sido necesario examinar otra cuestión que surge del dictamen del Comité:
несколько подразделений отвечают критериям, изложенным выше.
considere que se han cumplido los criterios establecidos anteriormente.
обновления Набора инструментальных средств согласно изложенным выше положениям или же примет решение о внесении в него тех или иных изменений.
actualización del Instrumental debe proseguir según se enuncia supra, o de cualesquiera enmiendas al mismo.
подобные изложенным выше, которые утверждены Генеральной Ассамблеей и являются долгосрочными по своему характеру,
funciones como las descritas más arriba, que se cumplen con arreglo a un mandato de la Asamblea General
По уже изложенным выше причинам доступ для представителей коренных народов в университеты был весьма затруднителен из-за таких факторов,
Por las razones ya expuestas anteriormente, el acceso de los indígenas a las universidades ha sido característicamente difícil, debido a factores como la lejanía geográfica,
14 государство- участник отмечает, что Комитету следует отклонить эту жалобу как неуместную по существу по изложенным выше причинам( пункты 5. 8- 5. 13).
el Comité debe rechazar la reclamación por ser carente de fundamento en vista de las razones antes expuestas(párrs. 5.8 a 5.13).
По изложенным выше причинам Трибунал принимает следующие постановления
Por las razones que anteceden, el Tribunal aprueba las normas y disposiciones siguientes,
расходы выросли на 18 процентов по сравнению с 2002 годом по причинам, изложенным выше.
2003 se produzca un aumento considerable, del 18%, por las razones expresadas anteriormente.
Хотя по причинам, изложенным выше, в большинстве случаев эти данные были завышены,
Aunque por los motivos expuestos anteriormente, en la mayoría de los casos, tienden a sobreestimarse los perjuicios,
Результатов: 69, Время: 0.0485

Изложенным выше на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский