Примеры использования
Измененного
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Соломоновы Острова и Шри-Ланка присоединились к числу авторов измененного проекта резолюции.
Viet Nam se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado.
патологической физиологии САН, заключалась в исследовании роли измененного сенсорного взаимодействия при постуральной нестабильности после космического полета.
Patológica de la Academia Eslovaca de Ciencias, era investigar el papel de la interacción sensorial alterada en la inestabilidad postural tras un vuelo espacial.
наблюдению в составе представителей измененного переходного национального правительства
integrado por el Gobierno Federal de Transición reestructurado y representantes de la comunidad internacional
Защита направила еще одно предварительное ходатайство, оспаривающее части измененного обвинительного заключения, 10 июня 2004 года, ответ на которое обвинение представило 22 июня 2004 года.
El 10 de junio de 2004, la defensa presentó una nueva moción preliminar en la que impugnaba partes del auto de acusación enmendado, a la cual la Fiscal respondió el 22 de junio de 2004.
Государства или международная организация, в отношении которых действует оговорка, могут ссылаться на право, вытекающее из договорного положения, измененного оговоркой, в своих договорных отношениях с автором оговорки.
El Estado o la organización internacional con respecto a los que sea efectiva la reserva pueden acogerse al derecho que se derive de la disposición convencional modificada por la reserva en el marco de sus relaciones convencionales con el autor de ésta.
о положении в Либерии, в том числе об осуществлении измененного мандата МНООНЛ, а также ее новой концепции операций;
la situación en Liberia, inclusive la aplicación del mandato revisado de la UNOMIL, así como su nuevo concepto de operaciones;
Сингапур постоянно совершенствует свою законодательную базу с тем, чтобы обеспечить соблюдение Дополнительного протокола и измененного Протокола о малых количествах, который мы ратифицировали
Singapur ha reforzado constantemente su marco legislativo para asegurar que se cumpla lo estipulado en el Protocolo Adicional y el Protocolo enmendado sobre pequeñas cantidades,
неофициальной редакционной группой и после принятия решения о сохранении измененного варианта четвертого пункта преамбулы второй вариант статьи 1 был исключен.
después de haberse acordado conservar una versión modificada del cuarto párrafo del preámbulo, se eliminó la segunda variante del artículo 1.
3/ 55/ L. 33, содержавшему последствия измененного проекта резолюции для бюджета по программам.
en el que figuran las consecuencias financieras que entraña el proyecto de resolución revisado para el presupuesto por programas.
В 2007 году администрация разработала проект измененного указа и проект постановления об осуществлении указа от 17 июля 2002 года, которым вносятся изменения
En 2007, la Administración elaboró un proyecto de decreto modificado y un proyecto de decreto relativo a la ejecución del decreto de 17 de julio de 2002
УВКПЧ провело правовой анализ предлагаемых формулировок различных статей измененного законопроекта о комиссии по правам человека Мальдивских Островов,
El ACNUDH presentó un examen legislativo de los textos propuestos para los distintos artículos del proyecto de ley enmendado sobre la Comisión de Derechos Humanos de Maldivas, que se aprobó
Ирландия, Испания, Италия, Португалия, Румыния и Хорватия присоединились к числу авторов измененного проекта резолюции.
la ex República Yugoslava de Macedonia se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado.
ГУЖ представил свои замечания по первому проекту измененного закона, сформулированные по итогам обзора, проведенного в рамках учрежденной им специальной комиссии в составе ученых и представителей неправительственных организаций.
La Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer ha presentado sus observaciones al primer borrador de la legislación enmendada sobre la base de un examen realizado por una comisión especial creada al efecto compuesta por eruditos y organizaciones no gubernamentales.
Он спрашивает, какие процедуры применяются для осуществления положений измененного семейного законодательства, касающегося права ребенка выбирать фамилию своей матери, и в каких обстоятельствах это можно делать.
Asimismo, pregunta qué procedimientos se han establecido para aplicar las disposiciones del derecho de familia modificado relativas al derecho del niño a adoptar el apellido de su madre, y en qué circunstancias es posible hacerlo.
Кроме того, статья 9 измененного Протокола обязывает стороны в конфликте принимать все необходимые и соответствующие меры для защиты гражданских
Además, el artículo 9 del Protocolo enmendado requiere que las partes en un conflicto adopten todas las medidas necesarias
о положении в Либерии, в том числе об осуществлении измененного мандата Миссии, а также ее новой концепции операций;
en particular sobre la aplicación del mandato revisado de la Misión y el nuevo marco conceptual de las operaciones;
Ii обновление измененного предварительного варианта указаний по плану глобального мониторинга стойких органических загрязнителей, принимая во внимание технические нововведения
La actualización de la versión preliminar enmendada de la orientación para el plan de vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes, teniendo en cuenta los adelantos técnicos
Г-н ТОРНБЕРРИ полагает, что вместо представления на следующем запланированном на июнь 2006 года Межкомитетском совещании измененного проекта согласованных руководящих принципов целесообразнее было бы,
El Sr. THORNBERRY opina que, en lugar de presentar un proyecto modificado de directrices armonizadas a la próxima reunión de los comités, prevista para junio de 2006,
Что касается безопасности генетически измененного продовольствия, то МПП не получила еще ни одного сообщения об отрицательном воздействии на здоровье поставленного ею генетически измененного продовольствия или об аллергической реакции на него.
Con respecto a la seguridad de los alimentos modificados genéticamente, el PMA nunca ha recibido ninguna denuncia de que los alimentos modificados genéticamente que ha suministrado hayan causado enfermedades o reacciones alérgicas.
которые еще не обеспечили вступления в силу соглашения о всеобъемлющих гарантиях или измененного протокола о малых количествах, сделать это незамедлительно;
sean partes en el Tratado y que aún no hayan puesto en vigor un acuerdo de salvaguardias amplias o un protocolo enmendado sobre pequeñas cantidades a que lo hagan inmediatamente;
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文