ИЗОБРЕТАТЕЛЬНОСТЬ - перевод на Испанском

ingenio
изобретательность
остроумие
ум
находчивость
гений
гениальности
разум
смекалке
сообразительность
inventiva
изобретательность
находчивость
изобретательными
творческий потенциал
изобретения
creatividad
творчество
творческий подход
креативность
творческий потенциал
изобретательность
созидательность
творческие способности
творческое начало
созидания
созидательно
imaginación
воображение
творческий подход
фантазия
изобретательность
habilidad
способность
мастерство
умение
возможность
талант
ловкость
навыки
умелое
изобретательность
умело
ingenuidad
наивность
изобретательность
наивным
простодушие
находчивость
creativas
творческий
креативный
созидательный
творчества
изобретательным
креатив
изобретательно
recursos
средство
использование
средство правовой
жалоба
обжалование
ходатайство
ресурсом
апелляцию
источником
защиты

Примеры использования Изобретательность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Проявленная человечеством изобретательность и возникшее чувство общности задач доказывают, что мы можем объединиться, чтобы прокладывать новые пути
La creatividad y la identificación con una meta común que han surgido en la familia humana demuestran que podemos unirnos para innovar
Мы выражаем признательность послу Австралии Кэмпбеллу за его изобретательность, мастерство и решимость, с которыми он выполняет свой мандат,
Encomiamos la imaginación, habilidad y determinación con que ha cumplido su mandato el Embajador Campbell de Australia
организации, проявляющие изобретательность и новаторский подход
el FNUAP habían demostrado habilidad y manifestado un espíritu innovador;
Если мы хотим достичь лучших условий жизни в новом столетии, эти задачи должны решаться честно с опорой на решимость, изобретательность и новаторство людей.
Si queremos lograr mejores condiciones de vida en el nuevo siglo hay que afrontar directamente estos problemas aprovechando la determinación, el ingenio y la innovación del ser humano.
Храбрость и изобретательность майора мы здесь не обсуждаем. Речь о его способности соблюдать присущую субординацию.
El valor e ingenuidad del Mayor no se está cuestionando aquí su capacidad de seguir la apropiada cadena de mando.
Представитель другой крупной международной финансовой структуры также отметил, что иранские банки проявляют изобретательность в стремлении обойти санкции,
Un representante de otra gran entidad financiera internacional señaló también que los bancos iraníes demostraban creatividad al tratar de eludir las sanciones,
Не поймите меня неверно, Михаил, я по достоинству оценил вашу предпринимательскую изобретательность но прием ставок имеет тенденцию негативно сказываться на компании.
No me malinterpretes Mijail Me atrae tu inventiva empresarial pero importar corredores tiende a causar mala imagen a una compañía.
Наши возможности по отправлению правосудия не развиваются столь быстро, как изобретательность преступников уклоняться от него.
Nuestra capacidad de administrar justicia no evoluciona con la misma rapidez que la habilidad de los delincuentes para evadir la justicia.
В нашем чрезвычайно зависимом мире нам всем помогут остаться на плаву наши общие ресурсы, изобретательность, продуктивность, рынки и технологии.
En este mundo extremadamente interrelacionado, sólo nos mantendremos a flote mancomunando nuestros recursos, nuestro ingenio, nuestra productividad, nuestros mercados y nuestra tecnología.
Деятельность такого рода приумножает" социальный капитал" и стимулирует изобретательность человека, которые совместно с технологией являются важнейшим элементом, способствующим решению возникающих проблем.
Esas actividades aumentan el" capital social" y generan la ingenuidad humana que, junto con la tecnología, es un insumo esencial para resolver problemas.
Подобное массовое наступление является обычным для пропагандистской машины Азербайджана, изобретательность которой, как представляется, не знает границ.
Este ataque masivo representa un producto típico del mecanismo de propaganda azerbaiyano, cuya creatividad no parece tener límites.
правительствам необходимо разумно подходить к расходованию государственных средств на местах и проявлять изобретательность при решении вопросов, связанных с участием частного сектора.
los gobiernos debían gestionar las finanzas públicas locales de manera prudente y buscar soluciones creativas de colaboración con el sector privado.
Его рабочая силы работает круглые сутки, и ее изобретательность, энергия и разнообразие- презрительный вызов провинциализму.
Su fuerza laboral trabaja durante las veinticuatro horas del día y su inventiva, energía y diversidad contrarrestan el provincianismo con desdén.
Я бы хотел, чтобы вы внесли в Волну всю вашу изобретательность, ради всего коллектива.
Quiero que dediquen toda su creatividad a La Ola, para el beneficio de toda la comunidad.
человеческая изобретательность позволяют решать важные социальные проблемы посредством технологий.
creatividad, inventiva humana, para resolver importantes problemas sociales con soluciones tecnológicas.
когда воображение и изобретательность должны сочетаться с разумным оптимизмом
en la cual la imaginación y la creatividad deben ir acompañadas de un optimismo moderado
упорный труд, изобретательность, бережливость и рассудительность.
trabajo arduo, inventiva, austeridad y prudencia.
интеллектуальная свобода и изобретательность должны стать нашими самыми приоритетными задачами в социальной и политической областях.
la libertad y la creatividad intelectuales deben figurar entre nuestras máximas prioridades sociales y políticas.
Южнотихоокеанский регион проявлял особую изобретательность в разработке подходов к деколонизации, в полной мере учитывающих местные условия.
El Pacífico meridional se ha manifestado particularmente creativo en la formulación de procedimientos de descolonización en los que se tienen plenamente en cuenta las condiciones locales.
Проявляя изобретательность, террористы применяют разнообразные и все более изощренные
Haciendo gala de ingenio, el terrorismo pone en práctica recursos múltiples
Результатов: 177, Время: 0.3617

Изобретательность на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский