ИЗРАСХОДОВАННЫХ - перевод на Испанском

gastados
тратить
расходовать
расходование
трата
расходы
истратить
спустить
затратить
средств
utilizados
использовать
использование
применять
применение
задействовать
прибегать
gastos
расходование
стоимость
расходов
ассигнований
затраты
расходования средств
трачу
desembolsados
выделять
распределять
выделения
распределения
выплаты
выплачивать
предоставить
destinadas
выделять
направлять
выделение
расходовать
цели
перенаправить
зарезервировать
invertidos
инвестировать
инвестирование
вкладывать
вложиться
потратить
инвертировать
израсходовать
инвестиции
обратить вспять
вкладывать средства
gastadas
тратить
расходовать
расходование
трата
расходы
истратить
спустить
затратить
средств
utilizadas
использовать
использование
применять
применение
задействовать
прибегать

Примеры использования Израсходованных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
А Сумма услуг по контрактам включает 970 593 евро, выделенных на услуги по контрактам до конца 2012 года, но не израсходованных в течение первых шести месяцев 2012 года.
A La cantidad para servicios por contrata comprende 970.593 euros comprometidos hasta el final de 2012 que no se gastaron en los seis primeros meses de 2012.
Остатки средств на конец года, не израсходованных правительствами и учреждениями на исполнение проектов, в последние годы существенно возросли,
En los últimos años, han aumentado sustancialmente los saldos a fin de año de fondos aún no gastados por gobiernos y organismos en la ejecución de proyectos,
В сочетании с фактическим остатком не израсходованных на конец 2012 года утвержденных средств, который был несколько выше( 28 600 долл.
Junto con el saldo efectivo de recursos aprobados no utilizados a fines de 2012, que era ligeramente superior(28.600 dólares),
Из 380 млн. долл. США, израсходованных ЮНИСЕФ на снабженческие закупки в 1994 году,
De los 380 millones de dólares gastados por el UNICEF en 1994 para la adquisición de suministros,
Ниже с разбивкой по источникам средств приводится информация об общем объеме ресурсов, израсходованных в двухгодичном периоде,
A continuación figura el total de recursos utilizados durante el bienio terminado el 31 de diciembre de 2007, desglosado por fuentes de fondos,
Его делегация просит представить информацию об общем объеме финансовых ресурсов, израсходованных на подготовку двух сводных докладов.
Su delegación solicita información sobre el total de recursos financieros gastados en la elaboración de los dos informes consolidados
Вопреки действующим инструкциям и положениям объем израсходованных средств Общего фонда ЮНИТАР превышал в 1992 году объем фактических поступлений
Los gastos del Fondo General del UNITAR sobrepasaron los ingresos efectivos y las cantidades presupuestadas en 1992,
С тем чтобы обеспечить отдачу от уже израсходованных 30 000 долл. США к миссиям, находящимся в ведении Департамента операций по поддержанию мира, 23 июля 2003 года была обращена просьба заявить о своей заинтересованности в приобретении вышеуказанного оборудования.
En un intento por aprovechar los 30.000 dólares ya desembolsados, el 23 de julio de 2003 se pidió a las misiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que expresaran su interés en adquirir el equipo mencionado.
Из почти 51 млн. долларов, израсходованных по линии ОФВТ в период 20002001 годов, 27% приходились на выплату окладов
De los casi 51 millones de dólares gastados por conducto del Fondo Consolidado en el período 2000-2001, un 27% correspondió a sueldos,
сумма в размере 82, 48 млн. долл. США по линии не израсходованных на осуществление программ средств была переведена на осуществление других мероприятий или возвращена ЮНИСЕФ.
se devolvieron al UNICEF fondos para programas no utilizados cuyo valor total ascendía a 82,48 millones de dólares.
которое ПРООН оказывала Организации Объединенных Наций, приходится 1 процент регулярных ресурсов по программам, израсходованных в 2000 году.
el apoyo del PNUD a las Naciones Unidas representó el 1% de los recursos ordinarios del programa gastados en el 2000.
Частные подрядчики сообщили оценочной миссии, что бόльшая часть из 20 млн. долл. США, уже израсходованных на реорганизацию новых вооруженных сил, вложена в строительство этих объектов.
Los contratistas privados informaron a la misión de evaluación de que la mayor parte de los 20 millones de dólares ya invertidos en la reestructuración del nuevo ejército se han dedicado a la construcción de estas instalaciones.
рассчитываются как процентная доля от израсходованных программных ресурсов.
un porcentaje de los recursos del programa gastados.
В 2006 году суммы средств, израсходованных в интересах наименее развитых стран
En 2006, las sumas gastadas en los países menos adelantados
3 млн. долл. США, израсходованных в 1994- 1995 годах( увеличение на 16, 8 процента).
en comparación con 91,3 millones de dólares gastados en 1994-1995(aumento del 16,8%).
же она касается сумм, израсходованных заявителем в рамках своего собственного капитального проекта.
se refería a sumas gastadas en relación con el proyecto de inversión de capital del reclamante.
в сфере технического сотрудничества, рассчитываются как доля израсходованных программных ресурсов.
actividades de cooperación técnica, se calcula como un porcentaje de los recursos del programa gastados.
на какие цели был израсходован этот аванс, она не представила разбивки израсходованных сумм по каждой статье и документальных подтверждений в их обоснование.
no proporcionó un desglose de las cantidades gastadas en cada partida ni proporcionó pruebas documentales de los gastos realizados.
чего нельзя сказать о миллиардах долларов, израсходованных на цели вооружения.
contrariamente a lo ocurrido con los miles de millones de dólares gastados en armamentos.
он не должен рассматривать требование о возмещении денежных средств, израсходованных на расследование, предпринятое в связи с проблемами, созданными плавильным предприятием.
cursos de aguas y desestimó la petición de indemnización por el dinero gastado en la investigación realizada en relación con los problemas creados por la Fundición.
Результатов: 133, Время: 0.0529

Израсходованных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский