GASTADO - перевод на Русском

отработавшего
gastado
irradiado
отработанного
gastado
han llegado al final de su vida útil
agotado
trabajado
irradiado
han llegado al final
usado
потраченный
gastado
invertido
израсходовано
gastado
gastos
se destinaron
utilizado
se habían desembolsado
затрачиваемый
gastado
dedicado
расходов
gastos
costos
correspondiente
изношенного
gastado
deteriorado
desgastado o
отработавшим
gastado
han trabajado
отработавшее
gastado
irradiado
отработавшем
gastado
отработанным
отработанное
израсходованный
израсходованного
израсходована
изношенной

Примеры использования Gastado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Remanente Porcentaje gastado.
Процентная доля израсходованных средств.
No debiste haber gastado tu dinero.
Не надо было тебе деньги зря тратить.
Dios, sabía que no debería haber gastado tanto.
О боже, я знала, что не должна была тратить так много.
Se dice que el tiempo gastado en manos de enemigos.
Некоторые говорят, что время проведенное в логове врага-.
Eso significa que cada dólar gastado en la guerra, en efecto,
Это означает, что каждый доллар, потраченный на военные расходы,
Los Estados han gastado o comprometido más de 350 millones de dólares(véase la sección C del anexo).
На эти цели государствами- членами было израсходовано или выделено более 350 млн. долл. США( см. приложение, раздел С).
Por cada dólar gastado en armamentos en los países subdesarrollados,
Установлено, что каждый доллар, потраченный на вооружения в развивающихся странах,
Porcentaje del producto nacional bruto gastado en salud: Los datos del OCDE se refieren al PIB y no al PNB.
Процент ВНП, затрачиваемый на здравоохранение: данные ОЭСР относятся к ВВП, а не КВНП.
En total, cada dólar gastado en aumentar las migraciones produciría más de 45 USD de bien social(posiblemente,
В целом, каждый доллар, потраченный на увеличение объемов миграции, принесет более 45 долларов социальной выгоды-
hasta la fecha, ha gastado 3.150.000 rand en becas y premios para mujeres.
стипендии для женщин было израсходовано 3 млн. 150 тыс. рандов.
El total gastado hasta la fecha por la Comunidad Europea en actividades de asistencia multilateral asciende aproximadamente a 10 millones de dólares.
Общий объем расходов Европейского сообщества на осуществляемую на многосторонней основе исследовательскую деятельность составляет на данный момент примерно 10 млн. долл. США.
lo que representa un valor de 3,60 dólares en daños climáticos evitados por cada dólar gastado.
приравнивается к 3, 60 долларам США от климатического ущерба, которого удалось избежать на каждый потраченный доллар США.
Se escondía detrás de trozos abandonados de linóleo en el piso gastado que mi madre había hecho sacar.
Он прятался под остатками изношенного линолеума, который убирали по просьбе моей мамы.
En consecuencia, el monto total gastado en relación con las transacciones de las adquisiciones por cuenta de terceros debe contabilizarse en los estados financieros
Таким образом, общая сумма расходов на операции по закупкам для третьих сторон должна указываться в финансовых ведомостях
Se prevén créditos en esta partida para la reposición de equipo gastado o dañado según se muestra a continuación.
По этой статье предусматриваются ассигнования на замену изношенного или поврежденного оборудования, указанного ниже.
El traspaso de propiedad del combustible gastado podría complicarse, ya que el combustible gastado puede considerarse también un recurso más que un desecho.
Передача прав собственности на отработавшее топливо может быть затруднена, поскольку отработавшее топливо может также рассматриваться в качестве ресурса, а не в качестве отходов.
para el reemplazo de equipo gastado o dañado.
также для замены изношенного или поврежденного оборудования.
El combustible gastado almacenado en una instalación de almacenamiento multinacional
Отработавшее топливо, хранящееся в многонациональном
También propusimos que una solución satisfactoria a la cuestión del combustible gastado sería considerar en la Convención el combustible gastado que una parte contratante declarase como desecho radiactivo.
Мы также предложили, чтобы позитивным решением вопроса об отработавшем топливе было бы включение в Конвенцию вопроса о таком отработавшем топливе, которое договаривающаяся сторона объявила бы радиоактивными отходами.
Deben crearse nuevas tecnologías para el tratamiento del combustible gastado de manera que se eviten por completo las actuales formas de reprocesamiento.[12.26].
Следует разработать новые технологии для обращения с отработанным топливом, с тем чтобы вообще избегать нынешних форм переработки[ 12. 26];
Результатов: 527, Время: 0.4372

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский