Примеры использования
Проведенное
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Проведенное исследование по вопросу о нехватке жилья показало, что остро нуждаются в жилье более 46% сельского населения.
Los estudios realizados muestran que más del 46% de la población rural iraquí padece una escasez aguda de vivienda.
Кроме того, недавно проведенное Организацией Объединенных Наций обследование позволило выявить очаги крайней нищеты и недостаточного уровня развития.
Además, los estudios realizados recientemente por las Naciones Unidas han detectado focos de enorme pobreza y subdesarrollo.
По его возвращении в Харбин обследование, проведенное в Специальной больнице№ 1, подтвердило, что г-н Син страдает шизофренией.
A su regreso a Harbin, los exámenes realizados en el hospital especializado Nº 1 confirmaron que el Sr. Xing padecía esquizofrenia.
Обследование места событий и проведенное впоследствии расследование позволили установить, что четыре рома стали жертвами покушения с применением взрывного устройства.
La inspección del lugar y las investigaciones efectuadas ulteriormente permitieron llegar a la conclusión de que los cuatro habían sido víctimas de un insidioso atentado con bomba.
Проведенное к настоящему времени расследование показало,
Las investigaciones efectuadas hasta el presente han dado
Исследование, проведенное Грэхемстаунским университетом, свидетельствует о высоком уровне неграмотности среди африканского населения.
Los estudios realizados por la Universidad de Grahamstown destacan la alta tasa de analfabetismo de la población negra.
С учетом вышеупомянутых моментов Комитет считает, что проведенное властями государства- участника расследование не было
Después de señalar los citados elementos, el Comité considera que la investigación que realizaron las autoridades del Estado Parte no fue
За время, проведенное на Вавилон 5 я узнал о проблеме выбора,
El tiempo que pasé en Babylon 5… aprendí sobre alternativas,
Несмотря на испытание, проведенное недавно одним из государств, обладающих ядерным оружием,
Si bien uno de los Estados poseedores de armas nucleares realizó recientemente un ensayo nuclear,
Проведенное ИКМООНН расследование не помогло установить ни мотивы обстрела,
La UNIKOM realizó una investigación pero no pudo determinar los motivos de los disparos
Время проведенное с такой как она… вы не захотите рисковать этим и обвинять ее в краже.
Pasar tiempo con alguien como ella… No quieres arriesgarlo acusándola de robar.
Рем€, проведенное с моей бабушкой в детстве, помогло мне в итоге стать тем, кто€ есть теперь.
El tiempo que pasé con mi abuela cuando era un niño me ayudó a ser el hombre que soy hoy.
Проведенное Институтом дипломированных бухгалтеров Англии
El estudio que realizó Instituto de Contadores Públicos de Inglaterra
Проведенное в 2000 году исследование в рамках программы ФАРЕ позволило определить эти деревни с тем, чтобы оказать особую поддержку соответствующим школьным учреждениям.
Un estudio hecho en 2000 en el marco del programa PHARE permitió determinar cuáles eran esas aldeas con el objeto de aportar un apoyo particular a los establecimientos escolares en cuestión.
Время, проведенное нами вместе, сколько бы оно продлилось,
Как показало исследование, проведенное одним из авторов этой статьи( Леви),
La investigación que realizó uno de nosotros(Levy) demuestra que las empresas informales
Внутреннее расследование такого же инцидента, проведенное ранее Миссией Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне( МООНСЛ), дало тот же результат.
En una investigación interna que la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona(UNAMSIL) realizó previamente sobre el mismo incidente se llegó a la misma conclusión.
Рабочее совещание по вопросу защиты детей, проведенное Национальной комиссией по делам детей в Джакарте.
Cursillo sobre la protección del niño, organizado por la Comisión Nacional del Niño en Yakarta.
Он также пришел к выводу, что проведенное властями государства- участника расследование не соответствовало требованиям статьи 12 Конвенции.
También concluyó que la investigación que realizaron las autoridades del Estado parte no cumplió los requisitos del artículo 12.
Но смотри, все это время проведенное с Синбредом помогло мне кое-что понять.
Pero escucha, pasar todo este tiempo trabajando con Sinbrad me ha hecho darme cuenta de algo.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文