ИЗЪЯВЛЕНИЯ - перевод на Испанском

expresiones
выражение
термин
фраза
формулировка
понятие
словосочетание
слова
проявлением
самовыражения
отражением
expresar
выражать
выражение
высказывать
излагать
заявлять
manifestaciones
выражение
митинг
протест
демонстрации
проявлением
манифестации
воплощением
процессии
марш
шествий
expresión
выражение
термин
фраза
формулировка
понятие
словосочетание
слова
проявлением
самовыражения
отражением

Примеры использования Изъявления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я попросил слова для того, чтобы выразить нашу признательность за ваши изъявления солидарности с нашим народом в связи с той трагической ситуацией,
He solicitado el uso de la palabra para agradecer sus expresiones de solidaridad con las trágicas circunstancias en que se encuentra actualmente el Perú
Конференцию по разоружению за изъявления соболезнований в связи с трагической авиакатастрофой, в которой погиб наш командующий ВВС и другие ответственные работники ВВС.
a la Conferencia de Desarme por sus expresiones de condolencia con motivo del trágico accidente aéreo en el que murió nuestro jefe de la fuerza aérea y otros oficiales de la fuerza aérea.
международных судов просто фактом изъявления воли и представляет собой деятельность государств.
de los tribunales internacionales un simple hecho que expresa la voluntad de los Estados y recoge las actividades de éstos.
определяющим является момент изъявления, т. е.
siendo fundamental el momento de la manifestación, es decir,
Комитет отметил, что после изъявления 15 декабря 2010 года своего желания отозвать жалобу на государство- участник заявитель направил в Комитет другое письмо,
El Comité observó que después de haber manifestado el 15 de diciembre de 2010 su intención de retirar su queja contra el Estado parte, el autor había
общей вере в то, что этот конфликт удастся разрешить единственным достойным способом- на основе свободного и суверенного изъявления сахарским народом своей воли.
de Río de Oro( Frente POLISARIO), con la convicción de que este conflicto sólo se resolvería sobre la base de la expresión libre y soberana de la voluntad de el pueblo saharaui.
Изъявление согласия;
La expresión del consentimiento;
Нормативное содержание: изъявление воли с намерением вызвать международно-правовые последствия.
Contenido normativo: manifestación de voluntad de producir efectos jurídicos internacionales.
Полное и добросовестное изъявление этого принципа будет иметь жизненно важное значение для Конвенции,
Una expresión plena y fiel de este principio será vital para el futuro de la Convención, que tomó tanto tiempo
Конференция приветствовала выступления как изъявление политической поддержки ее усилий
La Conferencia acogió con agrado sus declaraciones como expresión de apoyo político a su labor
высказать несколько заключительных замечаний, а также ряд изъявлений признательности того или иного свойства.
por lo que me permitirán formular algunas observaciones finales y también algunas expresiones de gratitud, de un tipo u otro.
Конференция приветствовала их выступления как изъявление поддержки усилий Конференции
La Conferencia acogió con satisfacción sus declaraciones como expresión de apoyo a su labor
В начале своего заключительного слова я хотел бы присоединиться к коллегам в изъявлении глубоких чувств скорби
Al iniciar mi declaración final, deseo sumarme a los colegas en la expresión de los profundos sentimientos de tristeza
Что нам нужно, так это новый политический консенсус, изъявление политической воли, которая позволила бы международному обществу действовать.
Lo que necesitamos es un nuevo consenso político, una expresión de voluntad política que pueda facultar a la comunidad internacional para actuar.
Это изъявление соболезнований будет доведено до соответствующих лиц в Пакистане,
Ese mensaje de condolencia será transmitido a las personas afectadas en el Pakistán,
Вентурини определяет протест как<< изъявление воли не признавать в качестве законной определенное притязание
Venturini define la protesta como" la declaración de voluntad de no reconocer como legítima una pretensión determinada
Изъявление согласия на наследование прямо не вытекает из того факта, что имеющий право на наследство был назначен наследником.
La manifestación de la voluntad de aceptar una sucesión no se deduce claramente del hecho que el sucesor potencial haya sido designado como heredero.
Совещание высокого уровня будет полностью посвящено изъявлению приверженности многосторонности
La reunión de alto nivel estará íntegramente dedicada a expresar el compromiso en favor del multilateralismo
Я уверена, что все вы присоединитесь ко мне в изъявлениях ему и его семье наилучших пожеланий на будущее.
Tengo la seguridad de que todos ustedes se unirán a mí para enviarle a él y a su familia nuestros mejores deseos para el futuro.
Совершенно необходимо проводить различие между теми односторонними актами, которые представляют собой изъявление воли или согласия,
Resulta fundamental trazar una distinción entre los actos unilaterales que constituyen una manifestación de voluntad o consentimiento
Результатов: 40, Время: 0.0459

Изъявления на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский