ИЗЫСКИВАТЬ ВОЗМОЖНОСТИ - перевод на Испанском

estudien las posibilidades
explorando oportunidades
buscar oportunidades
busque oportunidades

Примеры использования Изыскивать возможности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
государствам следует изыскивать возможности для конверсии военных ресурсов
los Estados deberían buscar oportunidades de destinar los recursos
Изыскивать возможности и стремиться создавать партнерства для укрепления потенциала в целях использования методов
Tratar de buscar oportunidades y establecer asociaciones para fomentar la capacidad de utilizar métodos e instrumentos de evaluación de la vulnerabilidad
представителям- резидентам будет предложено изыскивать возможности содействовать осуществлению этих целей в рамках текущей деятельности ПРООН.
se invitaría a los representantes residentes a buscar oportunidades de promover esos objetivos en el marco de las actividades en curso del PNUD.
в развитых странах изыскивать возможности за пределами своего внутреннего рынка7.
ocurrió en los países desarrollados, a buscar oportunidades fuera del mercado nacional.
Несколько ораторов отметили, что государствам следует продолжать изыскивать возможности активного участия в рамках внутренних мероприятий по координации усилий центральных органов
Algunos oradores señalaron que los Estados deberían seguir estudiando las posibilidades de participar activamente en la coordinación interna entre las autoridades centrales y los organismos competentes
при наличии желания у заинтересованных общин- изыскивать возможности для коммерциализации полученных на базе ТЗ товаров.
las comunidades interesadas lo desean, estudiar las posibilidades de comercialización de los productos derivados de los CT.
Эта стратегия привела к созданию институциональной инфраструктуры. Она требует от правительства изыскивать возможности гармонизации законов для обеспечения темпов экономического,
Por medio de la Política se insta al Gobierno a que explore las posibilidades de armonizar las leyes a fin de asegurar que el desarrollo económico,
Поэтому важно активнее изыскивать возможности для формирования партнерских отношений по линии ЮгЮг,
Por lo tanto, era importante intensificar los esfuerzos para explorar las alianzas Sur-Sur, facilitar el intercambio de conocimientos
Совет Безопасности должен изыскивать возможности для того, чтобы рассматривать вопросы совместно с главными органами Организации Объединенных Наций,
El Consejo de Seguridad debe buscar espacios para la reflexión y para la acción, con otros órganos principales de la Organización, especialmente la Asamblea General,
Комитет призывает Генерального секретаря продолжать изыскивать возможности для использования предоставляемых на коммерческой основе данных для местных обследований окладов с целью снижения затрат на их проведение с точки зрения как людских, так и финансовых ресурсов.
La Comisión Consultiva alienta al Secretario General a que siga explorando la posibilidad de utilizar datos disponibles comercialmente para los estudios de sueldos locales con miras a reducir el costo de su realización, tanto en materia de recursos humanos como financieros.
а также изыскивать возможности и разрабатывать рекомендации для усиления защиты от нарушений прав человека в контексте предпринимательской деятельности.
los Derechos Humanos y estudiar opciones y formular recomendaciones para reforzar la protección de los derechos humanos contra los abusos que cometieran las empresas.
В 2008 году Израиль начал новый четырехлетний цикл в качестве члена Комиссии по наркотическим средствам и продолжает изыскивать возможности партнерства и сотрудничества с другими государствами- членами
En 2008, Israel inició un nuevo ciclo de cuatro años como miembro de la Comisión de Estupefacientes y continúa tratando de encontrar oportunidades de asociación y colaboración con otros Estados Miembros
Департамент продолжал изыскивать возможности для обеспечения языкового паритета при выпуске пресс-релизов.
el Departamento siguió estudiando opciones para aplicar la paridad lingüística en la publicación de comunicados de prensa.
Тем не менее Департамент по экономическим и социальным вопросам будет и впредь изыскивать возможности для совместной работы с другими подразделениями Секретариата,
Sin embargo, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales seguirá buscando oportunidades de colaboración con otras secciones pertinentes de la Secretaría
при этом руководство МООНН продолжает изыскивать возможности для дальнейшего сокращения,
los directivos de la Misión continuarán buscando oportunidades para recortarla aún más,
При анализе проводимой на национальном уровне работы по достижению Целей следует изыскивать возможности для получения статистических данных с разбивкой по признаку пола,
En el contexto del examen de los Objetivos que se está llevando a cabo en el plano nacional, se deberían buscar oportunidades de incluir análisis y datos desglosados por sexo
Вместе с тем Департамент будет и далее изыскивать возможности для проведения совместной работы с другими соответствующими подразделениями Секретариата,
No obstante, el Departamento seguirá buscando oportunidades de colaboración con otras secciones pertinentes de la Secretaría, y con otras organizaciones internacionales e instituciones académicas,
В этой связи Комитет будет продолжать изыскивать возможности для установления связей между нынешними и потенциальными донорами/ поставщиками помощи
El Comité seguirá ocupándose atentamente de facilitar la prestación de asistencia técnica y, en este contexto, seguirá buscando oportunidades para poner en contacto a posibles donantes y proveedores
Со времени передачи 31 декабря 2007 года ответственности за обслуживание Комитета от Отдела по улучшению положения женщин Управлению Верховного комиссара по правам человека Отдел продолжал изыскивать возможности показать необходимость объединения усилий в рамках целостного осуществления Пекинской платформы действий и Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин1.
Desde que el 31 de diciembre de 2007 la responsabilidad de prestar servicios al Comité, se transfirió de la División para el Adelanto de la Mujer al ACNUDH, la División ha seguido buscando oportunidades para subrayar las sinergias en la implementación holística de la Plataforma de Acción de Beijing y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer1.
Соломоновы Острова вместе со своими региональными соседями продолжают изыскивать возможности для управления краткосрочной миграцией рабочей силы
las Islas Salomón, junto con sus vecinos de la región, continúan buscando oportunidades para gestionar la migración laboral de corto plazo dentro de su subregión
Результатов: 75, Время: 0.0414

Изыскивать возможности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский