Примеры использования
Изыскивать
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Они рекомендовали ПРООН изыскивать новаторские пути удовлетворения потребностей стран при одновременном сведении к минимуму периодических расходов.
Recomendaron que el PNUD encontrara medios innovadores de atender a los requerimientos de los países minimizando los gastos periódicos.
Изыскивать новаторские пути оказания поддержки государственным университетам в развивающихся странах, способствуя тем самым поддержанию высокого качества образования.
Busquen formas creativas de prestar apoyo a las universidades públicas de los países en desarrollo que permitan mantener la calidad de la educación.
Он просит Генерального директора и Секретариат изыскивать дополнительные ресурсы для Целевого фонда
Pide al Director General y a la Secretaría que busquen recursos adicionales para el Fondo Fiduciario
Венгрия будет стараться изыскивать возможности для укрепления Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического( биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении.
Hungría procurará explorar oportunidades para fortalecer la Convención sobre las armas bacteriológicas(biológicas) y toxínicas.
Президент Талабани призвал далее международное сообщество изыскивать возможности для инвестиций в Ираке в тех областях, которые связаны с нефтью,
El Presidente Talabani alentó además a la comunidad internacional a procurar oportunidades de inversión en el Iraq en las esferas del petróleo,
Секретариату было предложено и далее изыскивать средства для многочисленных просьб, оставшихся без ответа.
Se pidió a la secretaría que siguiese recabando fondos para atender las numerosas solicitudes a las que todavía no se había contestado.
Необходимо изыскивать и развивать новаторские подходы
В-третьих, важно изыскивать пути и средства нормализации отношений трех государств, обладающих ядерным оружием, но не являющихся участниками ДНЯО с режимом нераспространения.
En tercer lugar, es importante procurar los medios para normalizar la relación de los tres Estados poseedores de armas nucleares que no son partes en el TNP con el régimen de no proliferación.
В этой связи они призвали ЮНКТАД изыскивать пути и средства для изучения потенциала
Pidieron a la UNCTAD que buscase las formas y medios de estudiar el potencial
Настоятельно призывает также правительства изыскивать альтернативы принудительным выселениям, которые негативно влияют на уязвимых и обездоленных лиц;
Insta también a los gobiernos a que busquen alternativas para evitar el desalojo forzoso de personas vulnerables y desfavorecidas;
Гражданское общество должно изыскивать и развивать новые формы участия гражданского населения в деятельности на глобальном уровне,
La sociedad civil debería procurar y crear nuevas formas de participación cívica a escala mundial, a fin de hacer más transparentes
Многие из них призвали государства- участники изыскивать способы оценки воздействия страновых обзоров
Muchos de ellos alentaron a los Estados parte a que estudiaran el modo de medir las repercusiones de los exámenes
НРС должны изыскивать новые, нетрадиционные источники средств на нужды развития,
Los PMA deben explorar fuentes de financiación del desarrollo nuevas
финансирования для такого сотрудничества и изыскивать новые пути их осуществления.
financiero necesario para la cooperación y explorar nuevas formas de ponerlo en práctica.
еще активнее проводить работы по разминированию и изыскивать необходимую техническую
potencie sus actividades de remoción de minas y recabe el apoyo técnico
рекомендовала будущим директорам центров активно изыскивать все возможные пути мобилизации ресурсов для активизации деятельности своих центров.
alentó a los futuros directores de los centros a que estudiaran activamente todas las formas posibles de asegurar recursos para la revitalización de sus actividades.
Государства обязаны разрешать отдельным лицам и организациям изыскивать, получать и использовать финансовые ресурсы.
Los Estados tienen la obligación de permitir a los particulares y a las organizaciones procurar, recibir y utilizar fondos.
Основные услуги взаимозависимы, и при осуществлении политики на местном уровне следует изыскивать оптимальные многосекторальные компромиссы.
Los servicios básicos están interrelacionados y las políticas locales deben procurar un equilibrio multisectorial óptimo.
Совместно с ГМ секретариат будет осуществлять общую стратегию привлечения средств и изыскивать новые и инновационные источники финансирования.
Junto con el MM, la secretaría aplicará la estrategia común de recaudación de fondos y estudiará fuentes de financiación nuevas e innovadoras.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文