RECABE - перевод на Русском

запросить
solicitar
pedir
recabar
requerir
обратиться
solicitar
recurrir
pedir
tratar
acudir
recabar
presentar
apelar
consultar
hacer
заручиться
obtener
recabar
solicitar
lograr
conseguir
contar
asegurar
pedir
movilizar
buscar
собирать
reunir
recopilar
recoger
recabar
recaudar
obtener
recolectar
compilar
acopiar
coleccionar
выяснить
averiguar
saber
descubrir
determinar
ver
encontrar
aclarar
recabar
resolver
investigar
добиваться получения
obtener
procure obtener
recabe
мобилизации
movilización
movilizar
recaudación
obtener
recaudar
recabar
obtención
запрашивать
solicitar
pedir
recabar
requerir
обращаться
solicitar
recurrir
pedir
tratar
acudir
recabar
presentar
apelar
consultar
hacer
собрать
reunir
recopilar
recoger
recabar
recaudar
obtener
recolectar
compilar
acopiar
coleccionar

Примеры использования Recabe на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Igualmente se pide al Secretario General que recabe las opiniones de los Estados Miembros
В этой части проекта Генеральному секретарю также предлагается выяснить позиции стран- участниц
El Comité sugiere que el Estado Parte recabe, en particular, asistencia técnica de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos,
Комитет предлагает государству- участнику обратиться за технической помощью, в частности к Управлению Верховного комиссара по правам человека,
A este respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte recabe asistencia técnica,
В этой связи Комитет рекомендует государствуучастнику обратиться за технической помощью,
El Comité sugiere asimismo que el Estado Parte recabe asistencia internacional para garantizar el funcionamiento eficaz de la oficina del Defensor del Pueblo.
Комитет предлагает далее государству- участнику обратиться за международным содействием для обеспечения эффективного функционирования управления уполномоченного по правам человека.
Al respecto, el Comité recomienda al Estado Parte que recabe la asistencia técnica de,
В этой связи Комитет рекомендует государству- участнику обратиться за техническим содействием,
Se recomienda además que el Estado Parte recabe asistencia técnica del UNICEF
Далее государству- участнику рекомендуется обратиться за технической помощью, в частности,
A este respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte recabe, en particular, asistencia técnica del FNUAP,
В этой связи Комитет рекомендует государству- участнику обратиться за технической помощью, в частности к ЮНФПА,
Asimismo, el Comité sugiere que el Estado Parte recabe, en particular, asistencia técnica del ACNUDH y del UNICEF.
Комитет далее предлагает государству- участнику обратиться за технической помощью, в частности к УВКПЧ и ЮНИСЕФ.
A este respecto, se alienta al Estado parte a que recabe la asistencia técnica de los órganos y organizaciones internacionales.
В этой связи государству- участнику рекомендуется обратиться за технической помощью к международным органам и организациям.
El Comité recomienda además al Estado parte que recabe asistencia internacional a este respecto,
Комитет далее рекомендует государству- участнику обращаться за международной помощью в этой связи,
El Comité recomienda que el Estado Parte recabe asistencia técnica del UNICEF y de la OMS a este respecto.
Комитет рекомендует государству- участнику обратиться с просьбой о технической помощи в этой области к ЮНИСЕФ и ВОЗ.
El Comité recomienda que, a este respecto, el Estado Parte recabe asistencia técnica de la OMS.
Комитет рекомендует государству- участнику обратиться с просьбой о технической помощи в этой области к ВОЗ.
Invita al Estado parte a que, según sea necesario, recabe asistencia internacional para llevar a cabo esas tareas de reunión y análisis de datos.
Он предлагает государству- участнику при необходимости обращаться за международной помощью в разработке такой системы сбора данных и анализа информации.
Recabe más asistencia técnica,
Обратиться за дополнительной технической помощью,
La delegación de Ghana ruega encarecidamente al Secretario General que recabe los recursos que le permitan terminar los volúmenes que faltan
Делегация Ганы настоятельно просит Генерального секретаря изыскать ресурсы, которые помогут ему завершить работу над недостающими документами
A ese respecto, el Comité invita al Estado parte a que recabe asistencia técnica de la Oficina del ACNUDH en Camboya.
В этой связи государству- участнику предлагается обратиться за техническим содействием к страновому отделению УВКПЧ в Камбодже.
potencie sus actividades de remoción de minas y recabe el apoyo técnico
еще активнее проводить работы по разминированию и изыскивать необходимую техническую
El Comité recomienda que el Estado Parte mantenga la colaboración con los países implicados en esta cuestión, y que recabe asistencia técnica de organismos
Комитет рекомендует государству- участнику продолжать сотрудничество в этом направлении с соответствующими странами и обращаться за технической помощью,
Ha llegado la hora de buscar una solución que recabe el mayor apoyo posible
Сейчас самое время приступить к поискам решений, которые получат максимально широкую поддержку
Pide al Secretario General que recabe la opinión de los Estados
Просит Генерального секретаря запросить мнения государств
Результатов: 366, Время: 0.1159

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский