ИЛЛЮСТРИРУЮЩИХ - перевод на Испанском

ilustrar
проиллюстрировать
продемонстрировать
иллюстрации
показать
примерами
иллюстрирования
привести
свидетельствующие
отразить
demuestren
продемонстрировать
доказать
показать
демонстрации
проявить
подтвердить
доказательства
подтверждения
свидетельствующие
проявления
ilustran
проиллюстрировать
продемонстрировать
иллюстрации
показать
примерами
иллюстрирования
привести
свидетельствующие
отразить
ilustren
проиллюстрировать
продемонстрировать
иллюстрации
показать
примерами
иллюстрирования
привести
свидетельствующие
отразить

Примеры использования Иллюстрирующих на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Таковы несколько примеров, иллюстрирующих тенденциозную позицию Специальной комиссии в отношении Ирака,
Hay algunos ejemplos que muestran la actitud tendenciosa de la Comisión Especial respecto del Iraq,
первоначально на трех языках, иллюстрирующих проблему опустынивания,
inicialmente en tres idiomas, en que se ilustre el problema de la desertificación,
Такой перевод не был представлен, и в конечном итоге Секретариат получил от службы письменного перевода Организации Объединенных Наций перевод на английский язык одного текста без иллюстрирующих материалов.
Al no recibir esa traducción, la Secretaría solicitó por último una traducción al inglés del texto exclusivamente, sin los materiales ilustrativos, a los servicios de traducción de las Naciones Unidas.
Цель настоящего документа заключается в изложении идей и соображений, иллюстрирующих функционирование возможной системы, которая обеспечивала бы более частое присутствие в Совете Безопасности более или менее широкого круга
El propósito del presente documento es exponer unas ideas y reflexiones a fin de ilustrar el funcionamiento de un posible sistema que permitiera la presencia más frecuente en el Consejo de Seguridad de un conjunto de Estados más
в частности в отношении последней категории примеров, что его задачей является представление примеров, иллюстрирующих действительное или предполагаемое негативное влияние,
el Relator Especial subraya que tiene la intención de ofrecer ejemplos que demuestren el efecto negativo real o supuesto, no indicar
представив ряд конкретных примеров, иллюстрирующих этот принцип, Совет, тем не менее, признает, что его практическое применение в конкретных обстоятельствах должно осуществляться по усмотрению административного руководителя.
de haber presentado algunos ejemplos de casos concretos que ilustran este principio, reconoce con todo que la aplicación detallada a las circunstancias particulares debe quedar a la discreción del jefe ejecutivo.
Комитет сожалеет по поводу отсутствия информации о конкретных делах, иллюстрирующих прямое применение Конвенции судебными
El Comité lamenta la falta de información sobre casos específicos que ilustren la aplicación directa de la Convención por los órganos judiciales
включая множество таблиц, иллюстрирующих состояние работ;
incluidos varios cuadros que ilustran la situación de los trabajos,
для этого необходим более широкий диапазон конкретных исследований и примеров, иллюстрирующих то, каким образом эти концепции могут использоваться
lo que es necesario es una amplia gama de estudios de casos y ejemplos que ilustren cómo los conceptos pueden utilizarse
работу по предупреждению нарушений прав человека, является отсутствие статистических и других данных, иллюстрирующих глубину и масштаб данной проблемы.
que impide que todos los agentes se dediquen a una labor eficaz de prevención es la falta de estadísticas y de datos que ilustren la profundidad y la magnitud del problema.
также примеры случаев, иллюстрирующих такие статистические данные.
ejemplos de casos que ilustren esa información estadística.
в сотрудничестве с неправительственными молодежными организациями предлагается активизировать выпуск информационных материалов, иллюстрирующих связь между ухудшением состояния окружающей среды в развивающихся
las organizaciones juveniles no gubernamentales, intensifique la producción de material de información que expliquen la conexión entre la degradación medioambiental en los países desarrollados
в сотрудничестве с неправительственными молодежными организациями предлагается активизировать выпуск информационных материалов, иллюстрирующих связь между ухудшением состояния окружающей среды в развивающихся
en cooperación con organizaciones juveniles no gubernamentales, intensifique la producción de material de información que expliquen la conexión entre la degradación medioambiental en los países desarrollados
доклад является довольно описательным, а в основной части доклада должно приводиться больше количественных показателей, иллюстрирующих тенденции, которые имели место в течение рассматриваемого периода.
sigue siendo más bien descriptivo, y debería incluir en su cuerpo principal más cifras que reflejaran las tendencias observadas en el período abarcado por el informe.
Во избежание ошибочного толкования визуальных аспектов, иллюстрирующих потребности в технической помощи для( более полного) осуществления каждой статьи,
Para que no se malinterpreten los elementos visuales que ilustran la asistencia técnica necesaria para aplicar cada artículo(o para aplicarlo mejor),
В качестве дополнительных примеров, иллюстрирующих наши замечания, можно привести следующие:
impone el arbitraje obligatorio. Otros ejemplos que ilustran nuestras observaciones son los siguientes:
неправительственными молодежными организациями предлагается активизировать выпуск информационных материалов, иллюстрирующих глобальный характер, происхождение и взаимосвязанные последствия ухудшения состояния окружающей среды
las organizaciones juveniles no gubernamentales, intensifique la preparación de material informativo que explique la dimensión mundial de la degradación del medio ambiente, sus orígenes y efectos interrelacionados
Остающиеся доказательства вновь иллюстрируют неизбежную зависимость между колониализмом и подавлением.
La evidencia restante ilustra de nuevo la correlación inevitable entre colonialismo y represión.
Какое спиртное лучше всего иллюстрирует смерть от злоупотребения алкоголем?
¿Qué licor?¿mejor ejemplifica la muerte por el abuso de sustancia?
Нижеприводимая таблица 2 иллюстрирует текущий статус деятельности ТПС.
El cuadro 2 infra muestra la situación operacional actual de las RPT.
Результатов: 49, Время: 0.0342

Иллюстрирующих на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский