ILUSTRAN - перевод на Русском

иллюстрируют
ilustran
demuestran
ejemplos
ejemplifican
свидетельствуют
indican
demuestran
revelan
sugieren
reflejan
se desprende
apuntan
ilustran
manifiesto
prueba
показывают
muestran
indican
revelan
se desprende
ilustran
enseñan
отражают
reflejan
representan
corresponden
indican
incluyen
adecuadamente
muestran
se refleja
recogen
cuenta
демонстрируют
demuestran
exhiben
ilustran
manifiestan
dan muestras
подтверждают
confirman
reafirman
reiteran
demuestran
corroboran
respaldan
justifican
ratifican
prueban
acreditan
служат иллюстрацией
ilustran
являются иллюстрацией
ilustran
наглядные
ilustrativos
visual
buenos
evidentes
claros
ilustran
visibles
gráfico
иллюстрирующие
ilustran
muestran
con ejemplos

Примеры использования Ilustran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El programa para 1995-1996 comprende otros 11 proyectos modelo que ilustran la variedad de las ventajas socioeconómicas que reporta al desarrollo nacional la tecnología de base nuclear.
Программа на 1995- 1996 годы включает в себя еще 11 типовых проектов, которые демонстрируют различные социально-экономические преимущества использования в рамках национального развития ядерных технологий.
A su juicio, las explicaciones proporcionadas en la nota verbal presentada por ese país ilustran muy claramente las dificultades por las que atraviesa.
По ее мнению, разъяснения, представленные в вербальной ноте этой страны, вполне ясно показывают трудности, с которыми она сталкивается.
Los siguientes ejemplos ilustran las diversas formas en que el UNISTAR ha prestado servicios de asesoramiento a distintas empresas o a sectores industriales enteros.
Нижеследующие примеры являются иллюстрацией различных способов, используя которые ЮНИСТАР оказывает консультативные услуги отдельным предприятиям и всему промышленному сектору.
Los hechos ocurridos en Guinea-Bissau hace dos semanas ilustran la fragilidad de las instituciones en un país que no puede hacerse cargo de los problemas básicos de su población.
События, имевшие место в Гвинее-Бисау две недели тому назад, подтверждают хрупкость институтов в стране, которая не может решить основные проблемы своего населения.
las consiguientes investigaciones ilustran muchas de las deficiencias de la legislación y la práctica vigentes.
последующие расследования демонстрируют многочисленные недостатки в применимом законодательстве и на практике.
Sin embargo, esas cifras no ilustran, por sí solas, el aspecto cualitativo de tales operaciones.
Однако эти цифры сами по себе не отражают качественный аспект этих операций.
Los ejemplos citados supra indican que ha habido casos en que se ha logrado una formulación de políticas basada en investigaciones e ilustran algunos de los factores determinantes.
Приведенные выше примеры свидетельствуют о существовании случаев успешного использования исследований при выработке политики и служат иллюстрацией некоторых из определяющих факторов.
En el anexo IX se dan ejemplos que ilustran las incongruencias entre los indicadores proporcionados por diferentes organizaciones internacionales.
В приложении IX приводятся наглядные примеры несоответствий между показателями, представленными различными международными организациями.
Dos acontecimientos ilustran esta dinámica de sospecha
Два события являются иллюстрацией этой динамики распространения подозрительности
de algunos coordinadores nacionales, que tramitan las denuncias de presuntas violaciones de las Directrices, ilustran y refuerzan el vínculo entre estas y los Principios Rectores.
которым было поручено рассматривать жалобы на предполагаемые нарушения Руководящих принципов, подтверждают и укрепляют связь между документом ОЭСР и Руководящими принципами.
51 de la Carta ilustran esta cuestión.
статей 42 и 51 Устава, подтверждают этот момент.
Agregación de los datos de las comunicaciones nacionales En el Anexo B figuran cuadros que ilustran la manera en que se podría presentar la información agregada en todas estas esferas.
АГРЕГИРОВАНИЕ ИНФОРМАЦИИ, СОДЕРЖАЩЕЙСЯ В НАЦИОНАЛЬНЫХ СООБЩЕНИЯХ Таблицы, иллюстрирующие, каким образом может быть представлена агрегированная информация по всем этим областям, приводятся в приложении В.
Los mapas que ilustran la aplicación de modelos de exploración a esta escala se incluyen en el apéndice 4.
Карты, иллюстрирующие применение моделей разведки в этом масштабе, приведены в добавлении 4.
Innumerables interrogantes ilustran la complejidad del problema desde el punto de vista legal, político y ético.
Наличие многочисленных вопросов свидетельствует о правовой, политической и этической сложности этой проблемы.
el movimiento Grameen ilustran las enormes sinergias
Грамин>> иллюстрирует широчайшие возможности
En la sección del presente informe sobre las situaciones específicas de los distintos países pueden encontrarse numerosos ejemplos que ilustran los diferentes fenómenos que permiten la impunidad.
Многочисленные примеры, иллюстрирующие различные явления, ведущие к безнаказанности, можно найти в разделе настоящего доклада, касающемся положения в отдельных странах.
A continuación se exponen algunos casos específicos que ilustran los hechos y la índole de las pruebas sobre las cuales basa el Grupo sus recomendaciones relativas a las reclamaciones concurrentes.
Ниже излагаются некоторые конкретные случаи, показывающие факты и характер доказательств, на которых Группа строит свои рекомендации по состязательным претензиям.
Estas listas no son exhaustivas, pero ilustran las opciones de tratamiento y las aplicaciones más
Этот список не является исчерпывающим, однако иллюстрирует наиболее важные варианты обработки
El orador cita estadísticas que ilustran el efecto muy importante que ha producido la tecnología de la información en la economía de su país y en la sociedad en general.
Оратор приводит статистические данные, иллюстрирующие очень существенное влияние информационной технологии на экономику его страны и общество в целом.
Los siguientes ejemplos ilustran cómo podrían adjudicarse los bloques contiguos y no contiguos en la fase de exploración.
В приводимых ниже примерах показано, как на этапе разведки может происходить выделение прилегающих и не прилегающих друг к другу блоков.
Результатов: 408, Время: 0.0482

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский