Примеры использования
Имущественных
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Управление по вопросам представительства государства в имущественных делах сообщило о том, что доля женщин на руководящих должностях составляет 52%.
La Representación del Estado para Asuntos de la Propiedad comunicó una proporción del 52% de mujeres en altos cargos.
Г-жа Гнакаджа просит представить дополнительные разъяснения по вопросу об имущественных правах в браке и о возможности пересмотра супругами в течение брака имущественных договоренностей.
La Sra. Gnacadja solicita más aclaraciones sobre los derechos a los bienes matrimoniales y la posibilidad de que ambos cónyuges revisen las disposiciones en materia de bienes matrimoniales.
В Плане урегулирования изложены транспарентные процедуры разрешения имущественных споров и продолжения процесса приватизации,
El Acuerdo establece procedimientos transparentes para resolver los litigios sobre bienes y para un proceso permanente de privatización,
Iii поддержка в отношении закупочной деятельности Организации, имущественных соглашений и других коммерческих мероприятий, касающихся.
Iii Apoyo a actividades de adquisiciones de la Organización, disposiciones en materia de bienes y otras actividades comerciales en relación con.
Поэтому они обладают общей юрисдикцией во всех гражданских, имущественных, уголовных, социальных делах
Por sus características tienen una jurisdicción general y entienden de todos los casos civiles, inmobiliarios, penales, sociales
Однако прогресс в отношении имущественных стандартов, изложенных в Плане осуществления косовских стандартов, был незначительным.
Sin embargo, los avances realizados en relación con las normas sobre propiedad establecidas en el Plan de Aplicación de las Normas para Kosovo han sido insuficientes.
Урегулирование 6600 имущественных исков, причем в случае приблизительно 2500 исков потребовалось принять дополнительные меры
Resolución de 6.600 reclamaciones de bienes, de las cuales aproximadamente 2.500 exigieron la adopción de medidas de seguimiento
Г-н Ф. был осужден за совершение покушения на убийство и ряд имущественных правонарушений и правонарушений, связанных с незаконным применением огнестрельного оружия, а г-н Р.
F fue declarado culpable de tentativa de asesinato y de una serie de delitos contra la propiedad y delitos relacionados con armas de fuego, y el Sr.
Права и обязанности владельцев охраняемых объектов и ограничения имущественных прав на объекты, представляющие общественный интерес;
Los derechos y deberes de los propietarios de los bienes protegidos y la restricción de los derechos depropiedad de los bienesde interés público;
Опубликование всех решений, касающихся имущественных исков, соответствующими властями и исполнение всех этих решений в сроки, установленные законом.
Publicación por parte de las autoridades competentes de todas las decisiones relativas a las reclamaciones sobre la propiedad y ejecución de la totalidad de dichas decisiones conforme a los plazos establecidos por ley.
В более чем 85 процентах случаев, касающихся зарегистрированных имущественных исков, Управление к настоящему времени уведомило об этом лиц, незаконно завладевших имуществом.
En más del 85% de los casos en que se han registrado reclamaciones sobre propiedades, la Dirección ha notificado al supuesto ocupante ilegal.
Урегулирование правовых/ имущественных вопросов в целях содействия созданию более подотчетных местных органов государственного управления и стимулирования экономического развития.
Resolver las cuestiones jurídicas y las cuestiones relacionadas con la propiedad para facilitar el establecimiento de una administración pública local más responsable y promover el desarrollo económico.
Кое-что покупают на имущественных аукционах полиции, остальное- подарки от находящихся в тюрьмах убийц.
Parte de ello proviene de subastas de propiedadesde la policía, otras cosas son regalos de asesinos encarcelados.
К числу этих проблем относятся окончательное урегулирование взаимных имущественных претензий, вопросы безопасности
Estas cuestiones son el arreglo definitivo de las reclamaciones recíprocas sobre bienes, cuestiones de seguridad
Однако Комиссия по восстановлению и расселению не располагала достаточными ресурсами для обработки имущественных претензий.
Sin embargo la Comisión de Rehabilitación y Reasentamiento no tenía recursos suficientes para procesar las reclamaciones sobre propiedades.
Насколько полезным оказался этот закон в урегулировании имущественных споров после разрыва таких отношений?
Pregunta asimismo si la nueva Ley ha demostrado su utilidad en la solución de los litigios sobre los bienes después de la separación?
а также имущественных преступлений.
así como los delitos contra la propiedad, cometidos desde 2004.
собственности в целях обеспечения справедливого разрешения имущественных споров.
los Bienes para asegurar que las controversias relacionadas con los bienes se resuelvan de manera justa.
также комиссия по изучению имущественных претензий.
una Comisión encargada de estudiar las reclamaciones sobre la propiedad.
Гражданским Кодексом Республики Казахстан от 27 декабря 1994 года регулируется защита личных неимущественных и имущественных отношений граждан.
En el Código Civil de Kazajstán, de 27 de diciembre de 1994, se regula la protección de las relaciones entre los ciudadanos respecto de los bienes muebles e inmuebles.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文