ИНОСТРАННЫХ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВ - перевод на Испанском

Примеры использования Иностранных представительств на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Из Управления по делам иностранных представительств при Государственном департаменте ему также сообщили о том, что ни одно автотранспортное средство Китая не было подвергнуто режиму санкций, предусмотренному в Программе по вопросам стоянки дипломатических автотранспортных средств,
La Oficina para las Misiones Extranjeras del Departamento de Estado también le había comunicado que no se había retenido ningún vehículo de China con arreglo a las sanciones previstas en el Programa de Estacionamiento Diplomático
Он выразил надежду на то, что Управление по делам иностранных представительств в Нью-Йорке поднимет этот вопрос в Вашингтоне,
Señaló que esperaba que la Oficina encargada de las Misiones Extranjeras en Nueva York hiciera indagaciones en Washington,
консульского права является специальная обязанность принимающих государств по принятию всех надлежащих мер для защиты помещений иностранных представительств от вторжения или причинения вреда,
consular es la obligación especial de los Estados receptores de adoptar todas las medidas adecuadas para proteger los locales de las misiones extranjeras oficiales contra toda intrusión
Управлением по делам иностранных представительств и соответствующими должностными лицами города Нью-Йорка.
la Oficina de Misiones Extranjeras y los funcionarios pertinentes de la ciudad de Nueva York.
решительно осуждаем действия террористов и призываем правительство Афганистана обеспечить должный уровень безопасности, как для Миссии ООН в Афганистане, так и для всех иностранных представительств, аккредитованных в этой стране.
exhortamos al Gobierno del Afganistán a garantizar un nivel de seguridad suficiente tanto para la misión de las Naciones Unidas en el Afganistán como para todas las misiones extranjeras acreditadas en ese país.
Впоследствии, 20 марта 2007 года, Нью-йоркское региональное отделение Управления Соединенных Штатов по делам иностранных представительств организовало под эгидой Комитета для всех постоянных представительств неофициальный брифинг должностных лиц Федеральной налоговой службы Соединенных Штатов относительно Инициативы по вопросам урегулирования.
Luego la Oficina Regional de Nueva York de la Oficina de los Estados Unidos para las Misiones Extranjeras organizó el 20 de marzo de 2007 una reunión oficiosa de información con los auspicios del Comité, con participación de funcionarios del Servicio de Impuestos Internos de los Estados Unidos, para todas las misiones permanentes.
освобождения от налогов, охраны персонала и помещений иностранных представительств, в 1968 году ввело в действие Закон о дипломатических сношениях.
la seguridad del personal y los locales de las misiones extranjeras, en 1968 el Gobierno de Mauricio había promulgado la Ley de Relaciones Diplomáticas.
Штатов Америки предложил сотрудникам представительств, столкнувшимся с конкретной проблемой в отношении конкретного магазина, обратиться в Управление по делам иностранных представительств, отдел по налоговым льготам которого войдет в контакт с соответствующим магазином.
el representante de los Estados Unidos de América invitó a los miembros de las misiones que tuvieran un problema con un comerciante en particular a que lo pusieran en conocimiento de la Oficina de las Misiones Extranjeras, cuyo departamento de exenciones impositivas se pondría en contacto con el comerciante en cuestión.
безопасности и охране иностранных представительств и их сотрудников в Беларуси, то министерство хотело бы указать, что в Беларуси создана и действует на постоянной основе система эффективных государственных мер, гарантирующих строгое соблюдение принципов неприкосновенности и иммунитетов иностранных представительств и консульских отделов.
la seguridad adecuadas de las misiones extranjeras y su personal en Belarús, el Ministerio señala que Belarús ha elaborado un sistema, aún vigente, de medidas estatales eficaces para garantizar el pleno respeto de la inviolabilidad y las inmunidades de las misiones extranjeras y puestos consulares.
также защиту достоинства иностранных представительств, как было документально доказано ранее.
de la preservación de la dignidad de las misiones extranjeras, como ha quedado documentado en el pasado.
сотрудники и персонал иностранных представительств при международных организациях, которые находятся на его территории, пользуются правом личного иммунитета на основе международных договоров
los miembros y el personal de las misiones extranjeras ante organizaciones internacionales que se encuentren en territorio turcomano gozan de inmunidad personal sobre la base de los tratados internacionales
разведывательными органами иностранных представительств в Гааге для целей получения своевременной информации о грозящей опасности и надежности персонала.
los encargados de la información de las misiones extranjeras en La Haya, con objeto de suministrar información puntual sobre las amenazas y la fiabilidad personal.
Управление по иностранным представительствам может помочь лицам, имеющим вопросы по этой проблеме.
La Oficina de Misiones Extranjeras puede ayudar a las personas que tengan preguntas sobre esta cuestión.
Учреждения системы Организации Объединенных Наций и иностранные представительства в Джакарте подтвердили, что тысячи восточнотиморцев бежали в другие части Индонезии.
Los organismos de las Naciones Unidas y las misiones extranjeras en Yakarta confirmaron que miles de timoreses orientales habían huido a otras partes de Indonesia.
Высказывалось также мнение о том, что установление отсрочки в плане передачи активов иностранному представительству, предусмотренное в пункте( 3), не является эффективной
Se señaló también que el hecho de tener que esperar unos días para entregar bienes al representante extranjero, con arreglo al párrafo 3,
в отношении обменных курсов, которые предоставляются иностранным представительствам, имеющим статус наибольшего благоприятствуя в этом конкретном государстве- участнике, если таковые имеют место.
respecto del tipo de cambio que se otorguen a la misión extranjera que reciba el trato más favorable en ese Estado Parte.
которой они могут пользоваться в случае возникновения трудового спора с иностранным представительством.
no tendrían mayor protección en caso de controversia laboral con una misión extranjera.
включая обмен информацией между демонстрантами и иностранными представительствами, проходили мирно, без нарушений общественного порядка,
incluida la comunicación de los manifestantes con las misiones extranjeras, tengan lugar de manera pacífica,
Суд пользуется в своих финансовых операциях наиболее льготными из имеющихся теми же льготами в отношении обменных курсов, которые предоставляются иностранным представительствам, имеющим статус наибольшего благоприятствуя в этом конкретном государстве- участнике.
Se aplicarán a las transacciones financieras de la Corte las mismas facilidades respecto del tipo de cambio más favorable que haya que se otorguen a la misión extranjera que reciba el trato más favorable en ese Estado Parte.
Строгое выполнение таких директив вынудило ЭКА ограничить использование своего конференционного центра лишь организациями системы Организации Объединенных Наций, иностранными представительствами, аккредитованными в Аддис-Абебе, Африканским союзом,
La aplicación estricta de esas directrices ha llevado a la CEPA a limitar la utilización de su centro de conferencias a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las misiones extranjeras acreditadas en Addis Abeba,
Результатов: 60, Время: 0.0298

Иностранных представительств на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский