ИНСТИТУЦИОНАЛЬНОЙ ИНФРАСТРУКТУРЫ - перевод на Испанском

infraestructura institucional
институциональной инфраструктуры
организационной инфраструктуры
общеорганизационной инфраструктуры
институционная инфраструктура
infraestructuras institucionales
институциональной инфраструктуры
организационной инфраструктуры
общеорганизационной инфраструктуры
институционная инфраструктура

Примеры использования Институциональной инфраструктуры на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В 2006 году палестинская экономика столкнулась с проблемой существенного сокращения донорской помощи, и возникла угроза разрушения и прекращения функционирования ее институциональной инфраструктуры.
En 2006, la vulnerable economía palestina ha tenido que hacer frente a una reducción considerable de la ayuda de los donantes, y su infraestructura institucional ha estado en peligro de erosionarse y dejar de funcionar.
касающихся соответствующих нормативно- правовых основ, институциональной инфраструктуры и оперативных процедур.
productos de exportación/parques industriales, con el marco jurídico, las infraestructuras institucionales y los procedimientos operacionales correspondientes.
С этой целью предпринимаются конкретные действия по оказанию помощи развивающимся странам в их усилиях по приспособлению институциональной инфраструктуры к меняющимся потребностям отрасли и рынка.
Con tal fin, se están realizando esfuerzos especiales para prestar ayuda a los países en desarrollo que tratan de adoptar su infraestructura institucional a la evolución del sector y las necesidades del mercado.
для решения которых необходимо принимать эффективные меры по укреплению институциональной инфраструктуры, особенно в государственном секторе;
la necesidad de adoptar medidas eficaces para fortalecer la infraestructura institucional, especialmente en el sector público.
Для укрепления институциональной инфраструктуры, защиты и поощрения прав трудящихся Верховный судебный совет назначил два специальных суда для рассмотрения
En el marco del fortalecimiento de la estructura institucional para la protección y el fomento de los derechos de los trabajadores, el Consejo Superior de la Magistratura ha designado
Что касается действующей институциональной инфраструктуры для решения проблем межэтнической напряженности
En relación con la infraestructura institucional existente para abordar las tensiones étnicas
Укрепление институциональной инфраструктуры подразумевает необходимость выявления навыков
El fortalecimiento de la infraestructura institucional presupone la necesidad de determinar los conocimientos
Важным элементом укрепления институциональной инфраструктуры является также совершенствование потенциала в целях обработки возрастающего количества информации
Un elemento esencial de una infraestructura institucional fortalecida es también el mejoramiento de la capacidad de obtener mayor información
Неожиданно создание институциональной инфраструктуры оказалось значительно более сложным и длительным делом,
Sorprendentemente, la creación de infraestructuras institucionales ha demostrado ser mucho más difícil
Некоторые представители указали на то, что укрепление институциональной инфраструктуры, а также меры по уменьшению риска представляют собой особые проблемы для стран, выходящих из конфликта, в связи с которыми необходимо изучить способы оказания им помощи.
Algunos representantes señalaron que el mejoramiento de la infraestructura institucional y las medidas de reducción de los riesgos presentaban problemas especiales para los países que salían de situaciones de conflicto para los que habría que estudiar modalidades de prestación de asistencia.
создании институциональной инфраструктуры для поддержки торговли
el establecimiento de infraestructuras institucionales de apoyo al comercio
так и трудности, вызванные неадекватностью институциональной инфраструктуры и нехваткой ресурсов
se pusieron de relieve las dificultades resultantes de una arquitectura institucional incompleta y la escasez de recursos
создание и укрепление институциональной инфраструктуры для развития и стимулирования торговли.
la creación y el fortalecimiento de infraestructura institucional para el desarrollo y la promoción del comercio.
требовал коренной перестройки существующей банковской системы и создания соответствующей институциональной инфраструктуры.
equivalente a una puesta a punto del sistema bancario existente y la creación de una infraestructura institucional.
Опыт развивающихся стран, добившихся более заметных успехов, свидетельствует о необходимости уделять все большее внимание скорейшему повышению профессиональных навыков и укреплению необходимой институциональной инфраструктуры наряду с оказанием целевой помощи
La experiencia de los países en desarrollo que han tenido más éxito hace pensar que es necesario prestar mayor atención a un rápido perfeccionamiento profesional y fortalecimiento de las infraestructuras institucionales necesarias, junto con una asistencia bien enfocada
также последствия для производственного потенциала, институциональной инфраструктуры и экономики в целом очень велики.
la vulnerabilidad es considerable y con graves efectos sobre la capacidad productiva, la infraestructura institucional y la economía en su conjunto.
создания потенциала связана с оказанием помощи государственному сектору в укреплении институциональной инфраструктуры и инфраструктуры людских ресурсов в области торговли и коммерческой деятельности.
está encaminada a ayudar al sector público a fortalecer la infraestructura institucional y de recursos humanos en la esfera del comercio.
занимающихся проблемами старения, является одним из важнейших начальных шагов в деле создания институциональной инфраструктуры в целях содействия осуществлению последующей деятельности по Мадридскому плану действий.
comités nacionales sobre el envejecimiento es una primera etapa fundamental de la creación de la infraestructura institucional necesaria para la promoción del seguimiento del Plan de Acción de Madrid.
включая создание соответствующей институциональной инфраструктуры.
incluida la creación de la infraestructura institucional conexa.
основные свободы в Экваториальной Гвинее защищаются Конституцией, а также ее усилия по совершенствованию институциональной инфраструктуры благодаря принятию законов о защите уязвимых групп населения,
las libertades fundamentales y era consciente de la labor realizada para mejorar la infraestructura institucional mediante leyes encaminadas a proteger a los grupos vulnerables, en particular la ley por
Результатов: 154, Время: 0.0356

Институциональной инфраструктуры на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский