ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫХ ИЗМЕНЕНИЙ - перевод на Испанском

cambios institucionales
организационных преобразований
организационных изменений
институциональных изменений
институциональных преобразований
институциональные перемены
cambio institucional
организационных преобразований
организационных изменений
институциональных изменений
институциональных преобразований
институциональные перемены
acontecimientos institucionales

Примеры использования Институциональных изменений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
является хорошей мерой, не привнес институциональных изменений и не привел к принятию новых законов на местном уровне.
es una buena medida, pero no ha generado cambios institucionales ni nuevas leyes a nivel local.
Что касается институциональных изменений в сфере внешней торговли, то в сентябре 2004 года Бахрейн подписал соглашение о свободной торговле с Соединенными Штатами;
En lo que concierne a la evolución institucional en materia de comercio, Bahrein firmó en septiembre de 2004 un acuerdo de libre comercio con los Estados Unidos de América,
приватизации, институциональных изменений и сокращения государственных субсидий предприятиям резко возросла безработица и значительно сократилось производство,
la privatización, las reformas institucionales y la reducción de las subvenciones públicas a las empresas acarrearon un marcado aumento del desempleo
Создание таможенного союза связано с целым рядом непростых институциональных изменений, поскольку каждая из этих стран участвует в многочисленных двусторонних торговых соглашениях, которые потребуют согласования,
La creación de una unión aduanera lleva consigo varios ajustes institucionales complejos, ya que cada una de esas economías tiene un número considerable de acuerdos comerciales bilaterales que deberán ser armonizados,
конечной целью технического сотрудничества должно быть содействие созданию институтов и реализация подлинных институциональных изменений для пользователей правами.
subrayó que el objetivo último de la cooperación técnica debería ser promover el desarrollo de las instituciones e introducir cambios institucionales genuinos en beneficio de los titulares de los derechos.
торговли Юг- Юг требуют институциональных изменений, адаптации и нововведений в отношении диалога
del comercio Sur-Sur exige cambios institucionales, adaptación e innovación para el diálogo
в том числе институциональных изменений с целью облегчения доступа на рынки факторов производства,
que pueden incluir cambios institucionales que faciliten el acceso a los mercados de insumos y a los mercados de crédito
Специального докладчика в том, что в Казахстане существуют благоприятные условия для быстрого проведения позитивных институциональных изменений, в первую очередь направленных на устранение остающихся препятствий для обеспечения независимости судей.
en él se expresa la convicción del Relator Especial de que Kazajstán se encuentra en una posición privilegiada para realizar cambios institucionales rápidos y positivos, especialmente para eliminar algunos obstáculos restantes que impiden lograr la independencia del poder judicial del país.
проведении политики стабилизации и уже начали развиваться, к 1995 году, как ожидается, накопят значительный положительный задел, по сравнению с тяжелой ситуацией в 1992 году, при этом процесс институциональных изменений углубляется.
que ya han comenzado a expandirse podrán ir mejorando mucho su situación en 1995- en comparación con el valle de 1992- al tiempo que los cambios institucionales se hacen más pronunciados.
Хотя программа была признана эффективной в деле создания основы для институциональных изменений и изменения поведения, необходимо продолжать усилия для осуществления глубоких
Si bien se consideró que el programa había logrado preparar el terreno para introducir cambios en las instituciones y el comportamiento, es necesario adoptar otras medidas para efectuar un cambio profundo
АБР в своем исследовании рассматривают вопрос институциональных изменений, которые необходимы для более эффективного осуществления политики<<
el PNUD y el BAsD se ocupan de los cambios institucionales necesarios para implementar más eficazmente políticas dentro
Что касается институциональных изменений, то Министерство иностранных
En relación con los cambios institucionales, el Ministerio de Asuntos Exteriores
поможет ли это государствам добиться конкретных и ощутимых институциональных изменений в законодательстве, политике
una consideración primordial fue si estas podrían ayudar a los Estados a introducir cambios institucionales concretos y tangibles en la legislación,
о которой был проинформирован ВОО на его двадцать шестой сессии, при этом каких-либо институциональных изменений в системе Организации Объединенных Наций не произошло
26º período de sesiones, y no se ha producido ningún cambio institucional en el sistema de las Naciones Unidas ni ningún debate de
на Конференции не было проведено отдельных заседаний, посвященных вопросам прав человека или вопросам предлагаемых институциональных изменений в Организации Объединенных Наций,
que no se haya dedicado ninguna sesión de la Conferencia a examinar el tema de los derechos humanos o las propuestas de cambios institucionales en las Naciones Unidas,
ведущая роль учреждений и институциональных изменений в процессе развития.
la función esencial de las instituciones y de los cambios institucionales en los procesos de desarrollo.
в основе которых лежит концепция прав человека с учетом законодательства, институциональных изменений и приверженности общественности делу защиты прав детей
la labor en una programación basada en los derechos, en las esferas de la legislación, los cambios institucionales y el compromiso público con los derechos de los niños y los adolescentes,
расширение возможностей для понимания женщинами действующего законодательства, институциональных изменений и обеспечения их доступа к судебным учреждениям для защиты своих прав и законных интересов, связанных с развитием и прогрессом.
la elaboración de un sistema legislativo que garantice el pleno desarrollo y el adelanto de la mujer; la aplicación de la legislación por el Estado, la sociedad y los ciudadanos y">el perfeccionamiento de la capacidad de la mujer de comprender y acceder a la legislación, los acontecimientos institucionales y los organismos judiciales para proteger sus derechos e intereses legítimos de desarrollo y adelanto.
анализ недавних программ Структуры<< ООН- женщины>> будет отражать множество институциональных изменений и их последствия для эффективности программ.
analizar programas más recientes de la Entidad permitiría entender mejor muchos de los cambios institucionales y sus efectos sobre los resultados de los programas.
в последнее время усилий по реформированию целевых фондов, а также с учетом соответствующих институциональных изменений и уроков взаимодействия с многосторонними донорскими целевыми фондами, с тем чтобы сделать процесс управления Фондом более открытым, прозрачным
relativas a las minas, teniendo en cuenta las recientes medidas de reforma de los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas, los cambios institucionales pertinentes y las enseñanzas extraídas de la experiencia con los fondos fiduciarios de donantes múltiples, a fin de que la gobernanza del Fondo sea más incluyente,
Результатов: 72, Время: 0.0425

Институциональных изменений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский