ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОМ - перевод на Испанском

exclusivo
эксклюзивный
исключительно
исключительный
уникальный
единственной
эксклюзив
единоличным
элитарной
excepcional
исключительный
выдающийся
исключительно
уникальный
особый
исключение
чрезвычайной
редкая
extraordinaria
чрезвычайный
внеочередной
выдающийся
экстраординарный
необычный
исключительный
специальной
exclusiva
эксклюзивный
исключительно
исключительный
уникальный
единственной
эксклюзив
единоличным
элитарной
exclusivos
эксклюзивный
исключительно
исключительный
уникальный
единственной
эксклюзив
единоличным
элитарной
excepcionales
исключительный
выдающийся
исключительно
уникальный
особый
исключение
чрезвычайной
редкая
exclusividad
исключительность
эксклюзивности
исключительных правах
эксклюзивные права
исключений
эксклюзива

Примеры использования Исключительном на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
вариант В статьи 23, в котором создается автоматический режим юрисдикции, основанный на исключительном выборе.
en cuya virtud se establecería un régimen de competencia automática basado en la opción de exclusión.
Во исполнение своих политических обязательств правительства ряда развивающихся стран приняли меры по уничтожению незаконных наркотикосодержащих культур при исключительном финансировании за счет своих национальных бюджетов.
Como parte de su compromiso político, varios gobiernos de países en desarrollo habían adoptado medidas, financiadas exclusivamente con sus presupuestos nacionales, para eliminar los cultivos ilícitos.
Металлоносные руды, соляные пласты, залежи угля и углеводородов и всех остальных полезных ископаемых, за исключением поверхностных слоев глины, находятся в полном, исключительном, неотчуждаемом и неотъемлемом владении государства.
El Estado tiene el dominio absoluto, exclusivo, inalienable e imprescriptible de todas las minas, comprendiéndose en éstas las covaderas, las arenas metalíferas, los salares, los depósitos de carbón e hidrocarburos y las demás sustancias fósiles, con excepción de las arcillas superficiales.
В исключительном случае, когда для внесения конкретного корректива не подходит ни один из базовых методов корректировки, перечисленных в таблице 1,
En el caso excepcional de que ninguno de los métodos de ajuste básicos enumerados en el cuadro 1 resulte apropiado para un determinado caso de ajuste,
По-прежнему имеется насущная необходимость в реальном национальном примирении в Ираке, основанном на принципе единства государства и его исключительном праве на обеспечение безопасности на своей территории.
Sigue urgiendo la necesidad de que haya una verdadera reconciliación nacional en el Iraq sobre la base del principio de la unidad del Estado y su derecho exclusivo de velar por la seguridad en su propio territorio.
Центральные учреждения Организации Объединенных Наций находятся в исключительном положении, поскольку в одном здании сосредоточено такое количество представителей средств массовой информации всего мира, как ни в каком другом месте.
La Sede de las Naciones Unidas en Nueva York se encuentra en una posición excepcional por cuanto allí se concentra, como en ningún otro sitio, la mayor cantidad de representantes de medios de comunicación del mundo.
Вместе с тем в настоящем случае Комитет не вправе заключить, что авторы могут ссылаться на статью 27 в обоснование своей претензии об исключительном использовании соответствующих пастбищных земель.
Sin embargo, en el presente caso el Comité no ha comprobado que los autores puedan acogerse al artículo 27 para sustentar su reclamación a favor del uso exclusivo de las tierras de pastoreo en cuestión.
вещания в Индонезии и заключить соглашение об исключительном вещании с одной такой компанией.
ofrecer a una única emisora un contrato de exclusividad de las transmisiones.
Было внесено предложение о том, что в исключительном случае, когда оператор не может быть идентифицирован,
En el caso excepcional en que no pudiera identificarse al explotador, o que éste no
В пункте 2 статьи 69 Конвенции устанавливаются условия, при которых соглашение об исключительном выборе суда вступает в силу для третьей стороны договоров об организации перевозок.
El párrafo 2 del artículo 69 del convenio estipula las condiciones en virtud de las cuales un acuerdo exclusivo de elección de foro surte efecto para una persona que no sea parte en el contrato de volumen.
во время периода оккупации иракские власти приняли указ об изъятии из обращения кувейтских динаров и исключительном использовании иракских динаров при любых коммерческих сделках в Кувейте.
las autoridades iraquíes adoptaron una resolución por la que se retiraba de la circulación el dinar kuwaití y se exigía la utilización exclusiva del dinar iraquí en todas las transacciones que se realizaran en Kuwait.
В ответ было указано на то, что даже в этом исключительном случае проблем не возникает,
Se respondió que, aun en ese caso excepcional, no habría problema,
во имя эффективности военных операций Организация Объединенных Наций настаивает на исключительном командовании и контроле над силами по поддержанию мира,
de las operaciones militares, las Naciones Unidas insistan en reivindicar el mando y control exclusivos sobre las fuerzas de mantenimiento de la paz, también en este
Г-н Оярсабал( наблюдатель от Аргентины) говорит, что делегация его страны предпочитает не допускать соглашений об исключительном выборе суда,
El Sr. Oyarzábal(Observador de Argentina) dice que su delegación habría preferido que no se hubiese dado cabida a un acuerdo exclusivo de elección de foro,
нескольким членам в индивидуальном и исключительном порядке.
varios miembros de manera individual y exclusiva.
В том исключительном случае, если Исполнительный совет не утвердит раздел C документа по какой-то конкретной организации после первого обзора,
En el caso excepcional de que una Junta Ejecutiva no apruebe la contribución de una organización incluida en la sección C tras el primer examen,
Кроме того, было отмечено, что такое исключение лишит государства возможности устанавливать другие условия для наделения соглашения об исключительном выборе суда обязательной силой в отношении третьих сторон.
Por otra parte, se señaló que esa supresión no daría a los Estados la flexibilidad necesaria para establecer otros requisitos a fin de que los pactos exclusivos de elección del foro obligaran a terceros al contrato en el que figurara dicho pacto.
говорит, что он разделает обеспокоенность представителя Австралии относительно того, что лицо оказывается связанным соглашением об исключительном выборе суда,
dice que comparte las preocupaciones expresadas por la representante de Australia ante la idea de vincular a una persona por un pacto exclusivo de elección de foro
Мы полностью уверены в его исключительном таланте и в успехе его усилий по консолидации достигнутых результатов
Tenemos plena confianza en sus dotes excepcionales y en el éxito que cosechará para consolidar los logros conseguidos
следует ли обеспечивать принудительное исполнение соглашений об исключительном выборе суда.
de dar efecto o no a los acuerdos de elección de jurisdicción exclusiva.
Результатов: 96, Время: 0.0399

Исключительном на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский