ИСКОРЕНЕНИЯ ДИСКРИМИНАЦИИ - перевод на Испанском

erradicar la discriminación
eliminación de la discriminación
erradicación de la discriminación
combatir la discriminación

Примеры использования Искоренения дискриминации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет вновь указывает на изложенную в его заключительных замечаниях по первоначальному докладу Марокко рекомендацию о том, что государству- участнику надлежит принять законодательные и иные меры для искоренения дискриминации и обеспечения эффективной защиты внебрачных детей от такой дискриминации..
El Comité reitera su recomendación hecha en sus observaciones finales sobre el informe inicial de Marruecos de que el Estado Parte adopte medidas legislativas y de otro tipo para eliminar la discriminación y garantizar la protección efectiva contra la discriminación de los niños nacidos fuera del matrimonio.
принятие всесторонней законодательной основы для искоренения дискриминации, поощрение равноправия мужчин
la adopción de un marco jurídico integral para la erradicación de la discriminación, la promoción de la igualdad entre los géneros
Конвенция требует от государств- участников принятия всех необходимых мер для искоренения дискриминации, и хотя законодательство является первым шагом в этом направлении,
La Convención exige que los Estados Partes tomen todas las medidas necesarias para erradicar la discriminación y, si bien las leyes son el punto de partida,
Процесс расширения прав и возможностей женщин и искоренения дискриминации в их отношении в последние три- четыре десятилетия шел поступательно, однако требуется более весомый прогресс.
En las últimas tres o cuatro décadas, ha habido progresos constantes hacia el empoderamiento de la mujer y la eliminación de la discriminación, pero es necesario que se produzcan más avances.
принятые для искоренения дискриминации, в том числе в отношении инвалидов,
las medidas adoptadas para eliminar la discriminación, incluida la que afectaba a las personas con discapacidad,
В рамках первого проекта изучался вопрос искоренения дискриминации и стереотипов на рынке труда,
El primer proyecto estudió la erradicación de la discriminación y de los estereotipos en el mercado de trabajo, en particular enla igualdad".">
отсутствуют программы обеспечения юридического равенства женщин и искоренения дискриминации.
no hay proyectos para establecer la igualdad jurídica de la mujer ni para erradicar la discriminación.
Исходя из этого, государству- участнику было рекомендовано организовать информационные кампании в целях предупреждения и искоренения дискриминации девочек и принять надлежащие компенсирующие меры в целях защиты детей,
Así pues, se recomendó al Estado Parte que se organizaran campañas de información para prevenir y combatir la discriminación existente contra las niñas y que se adoptaran medidas compensatorias apropiadas para proteger
касается создания для них равных возможностей и искоренения дискриминации и насилия.
mujeres en términos de su acceso a las oportunidades y la eliminación de la discriminación y la violencia.
особенно в области образования и искоренения дискриминации в отношении женщин и девочек.
en especial en lo relativo a la educación y la erradicación de la discriminación contra las mujeres y las niñas.
Комитет также призывает государство- участник продолжить усилия, направленные на проведение всеобъемлющей кампании по просвещению населения с целью предупреждения и искоренения дискриминации по признаку пола, в частности в рамках семьи.
El Comité alienta también al Estado Parte a que prosiga sus esfuerzos para llevar a cabo campañas globales de educación pública destinadas a impedir y combatir la discriminación entre géneros, en particular en el seno de la familia.
Кроме того, он рекомендует государству- участнику в работе с общественностью уделять приоритетное внимание вопросам предупреждения и искоренения дискриминации, в частности через средства массовой информации и систему образования.
Además, le recomienda que conceda la máxima prioridad en la agenda pública a prevenir y erradicar la discriminación, entre otras cosas a través de los medios de comunicación y del sistema educativo.
обязывает государство выделять финансовые ресурсы для целей искоренения дискриминации и расизма, а также для поощрения прав человека.
obligando al Estado a dotar recursos económicos para la erradicación de la discriminación y el racismo, así como para la promoción de los derechos humanos.
Комитет призывает государство- участник продолжать прилагать усилия по проведению всесторонних кампаний по просвещению населения с целью предотвращения и искоренения дискриминации по признаку пола, особенно в рамках семьи.
El Comité alienta al Estado Parte a que prosiga sus esfuerzos para llevar a cabo campañas globales de educación pública destinadas a impedir y combatir la discriminación entre géneros, en particular en el seno de la familia.
Государства- члены могут пожелать предпринять усилия в целях более полного учета гендерных факторов при принятии всех программных мер по вопросам старения и искоренения дискриминации по признаку возраста и пола.
Los Estados Miembros tal vez deseen intensificar la perspectiva de género en todas sus medidas de política en materia de envejecimiento y erradicar la discriminación por razón de edad y género.
Глобальный, системный характер гендерного неравенства требует наличия отдельной цели с надежными показателями, применимыми к разнообразным условиям для достижения значительного прогресса в деле искоренения дискриминации в отношении женщин и девочек.
La naturaleza global y sistémica de la desigualdad entre los géneros requiere un objetivo independiente con indicadores sólidos que puedan aplicarse en varios contextos con el fin de lograr un progreso importante en la erradicación de la discriminación contra las mujeres y las niñas.
Мексике еще предстоит создать культуру полного равенства между мужчинами и женщинами и искоренения дискриминации.
México tiene aún el reto de lograr una plena cultura de igualdad entre hombres y mujeres y erradicar la discriminación.
налагает на государства обязательства и обязанности добиваться искоренения дискриминации в общественной и частной сферах.
en los cuales se atribuyen obligaciones a los Estados y se pide a estos que erradiquen la discriminación de las esferas pública y privada.
Индия будет и в дальнейшем добиваться искоренения дискриминации женщин и насилия над ними путем принятия законодательных мер,
La India seguirá trabajando para la eliminación de la discriminación y la violencia contra la mujer mediante medidas legislativas,
В связи с резолюцией 8/ 13 Совета по правам человека организация участвовала в открытых консультациях по вопросам искоренения дискриминации в отношении лиц,
En relación con la resolución 8/13 del Consejo de Derechos Humanos, representantes de la organización estuvieron presentes en las consultas de composición abierta sobre la eliminación de la discriminación contra las personas afectadas por la lepra
Результатов: 152, Время: 0.0437

Искоренения дискриминации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский