ИСПЫТЫВАЕМ - перевод на Испанском

sentimos
чувствовать
чувство
испытывать
быть
ощущение
считать
потрогать
ощутить
стало
кажется
tenemos
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
experimentamos
экспериментировать
сталкиваться
опыт
подвергаться
испытать
эксперименты
пережить
познать
ощутить
экспериментирования
probamos
попробовать
протестировать
попытать
доказать
проверить
доказательства
проверки
испытать
тестирования
испытания
sufrimos
страдать
подвергаться
испытывать
понести
терпеть
боль
больно
мучиться
столкнуться
страдания
padeciendo
подвергаться
страдать
испытывать
сталкиваются
переживают
ver
увидеть
посмотреть
см
наблюдать
разглядеть
узнать
взглянуть
встретиться
понять
проверить

Примеры использования Испытываем на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы и наши дети испытываем это каждый день, и это причиняет нам боль,
Nosotros y nuestros hijos pasamos por esto cada día, y nos hiere,
Мы впервые испытываем" Анагресс" на людях и не знаем всех его побочных эффектов.
Es la primera vez que… Anagress se prueba en humanos. Desconocemos efectos laterales.
Даже твердо стоя на Земле, мы испытываем на себе слабое притяжение как небесных, так и близлежащих земных тел.
Incluso firmemente parados en la Tierra estamos sujetos a leves tirones de cuerpos celestiales lejanos y a cuerpos terrestres cercanos.
Мы испытываем сонливость благодаря сигналам от организма мозгу о том, что мы устали, а также благодаря внешним сигналам о том,
Nos hace falta dormir cuando el cuerpo envía la información de que estamos cansados al cerebro,
С начала кризиса мы испытываем серьезную тревогу в связи с угрозой распространения конфликта за пределы границ Боснии и Герцеговины.
Desde el comienzo de la crisis nos ha preocupado seriamente la amenaza de que el conflicto se difunda más allá de las fronteras de Bosnia y Herzegovina.
Вместо того, чтобы послать команду ученых в нужное время, устройство вызвало непрерывную временную петлю, вроде той, что мы испытываем.
En lugar de enviar un equipo de científicos atrás a un momento clave… el dispositivo causó un bucle, como el que nosotros hemos estado experimentando.
Я хотел бы заверить их от имени народа Буркина-Фасо в том, что мы испытываем глубокое сочувствие.
En nombre del pueblo de Burkina Faso quisiera asegurarles nuestros sentimientos de profunda compasión.
мы попрежнему испытываем большое разочарование в связи с проведением реформы и расширением Совета Безопасности.
aún se siente una gran frustración respecto de la ampliación del Consejo de Seguridad.
Мы, государства, не обладающие ядерным оружием, испытываем постоянную угрозу, создаваемую теми,
Los Estados no poseedores de armas nucleares sentimos una amenaza recurrente de quienes continúan desarrollando
Сегодня мы испытываем оптимизм от того, что страны нашего региона знают об опасности террористических нападений на Ирак и что слабый Ирак не отвечает их интересам.
Hoy nos sentimos optimistas en el sentido de que los países de la región son conscientes del peligro que entraña la arremetida terrorista contra el Iraq y de que no les interesa que el Iraq sea débil.
многих интересует- страдания испытываемые другими такие ли, как страдания, которые испытываем мы сами.
el sufrimiento que se siente por los demás es como el sufrimiento que experimentamos nosotros mismos.
малый размер территории, мы испытываем солидарность с теми, кто стал жертвами недоедания,
nuestra pequeñez física, nos sentimos solidarios con aquellos que son víctimas de la malnutrición,
пшеницы со всего мира, скрещиваем их, потом насылаем на них самых опасных вредителей, испытываем новый урожай,
entonces conseguimos las plagas más destructivas que podamos encontrar, probamos las nuevas plantas
Время не позволяет мне рассказать о многих других проблемах, которые мы без нужды испытываем, пытаясь воспользоваться теми преимуществами, которые нам по праву принадлежат благодаря нашему членству в этой Организации.
La falta de tiempo me impide referirme a muchas otras injusticias que innecesariamente sufrimos al tratar de hacer valer los beneficios que nos corresponden en nuestra calidad de Miembros de esta Organización.
многие интересы, включая потребности и устремления, мы испытываем гордость в связи с тем фактом, что являемся одним из авторов соответствующего проекта резолюции( А/ 48/ L. 19).
con el país del que proviene la propuesta y nos sentimos orgullosos de ser uno de los patrocinadores del proyecto de resolución pertinente incluido en el documento A/48/L.19.
С учетом достигнутых за последние пять лет результатов мы испытываем особую гордость
Tras los resultados obtenidos en los últimos cinco años, nos sentimos especialmente orgullosos
Мы по-прежнему испытываем печальные последствия отсутствия должной сбалансированности между текущими потребностями людей,
Seguimos padeciendo las tristes consecuencias de la falta de un equilibrio adecuado entre las necesidades inmediatas de la población,
Мы также испытываем удовлетворение в связи с тем значением,
Asimismo, nos complace ver la importancia que se atribuye a la Conferencia de Desarme,
Хотя мы также ценим желание иметь всеобъемлющую программу, мы испытываем глубокое разочарование в связи с тем, что в этом году было вновь потеряно ценное время,- время,
Si bien apreciamos asimismo el deseo de contar con un programa amplio, nos sentimos profundamente decepcionados por el hecho de que también este año se haya vuelto a derrochar un tiempo valioso,
крайнее разочарование мы испытываем также по поводу фракционных междоусобиц
también nos sentimos frustrados por las luchas entre facciones
Результатов: 94, Время: 0.5325

Испытываем на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский