ИСПЫТЫВАЮ - перевод на Испанском

tengo
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
sentía
чувствовать
чувство
испытывать
быть
ощущение
считать
потрогать
ощутить
стало
кажется
pruebo
попробовать
протестировать
попытать
доказать
проверить
доказательства
проверки
испытать
тестирования
испытания
ver
увидеть
посмотреть
см
наблюдать
разглядеть
узнать
взглянуть
встретиться
понять
проверить
prueba
тест
испытание
проверка
анализ
экзамен
испытательный
доказательства
доказывания
свидетельством
доказывает

Примеры использования Испытываю на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ну… возможно, я просто… испытываю переизбыток оптимизма в последнее время.
Bueno… tal vez yo solo… estoy sintiendo una pizca de optimismo últimamente.
У меня чувство… будто я снова испытываю… что значит быть меняющимся.
Es como si volviera a experimentar lo que es ser un mutante.
Нет вы не понимаете, какую любовь я испытываю к этой великой стране.
Nadie comprende el profundo amor que siento yo por este gran país.
Ты понятия не имеешь, что я испытываю.
No tienes ni idea de cómo me siento.
И мне нравится, что я испытываю, когда принимаю чью-то сторону.
Para ser honesto me gusta cómo me siento cuando elijo un lado.
Я не должен испытывать чувства, но испытываю.
No debería tener sentimientos, pero los tengo.
Ты знаешь какой я в последнее время испытываю стресс?
¿Sabe a cuánto estrés he estado sometido últimamente?
И после всего этого он понимал, что я испытываю.
Después de todo eso, él sabe como me siento.
Я не испытываю неловкости.
Yo no estoy confundida.
Я правда не осозновала, что я испытываю к Джулиану.
De verdad no me había dado cuenta de lo que sentía por Julian.
Иногда я испытываю благодарность.
A veces me siento agradecido.
Которые я к ней давно испытываю.
Lo que siempre he sentido por ella.
Я больше ничего не испытываю к людям.
Ya no siento nada por la gente.
должен вам сказать, что испытываю очень странное чувство.
debo decirles que estoy teniendo una sensación muy rara.
Должно быть… определенное чувство, которое я к вам не испытываю.
Hay un… Cierto sentimiento que yo no siento por usted.
Честно, в первый раз могу сказать что я испытываю симпатию к своей дочке.
Honestamente por primera vez puedo decir que me siento atraído por nuestra hija.
Как я тебя испытываю?
¿Cómo te tiento?
не так часто испытываю озарения.( Смех) Все, что я должен был сделать,- написать песню о своей нервозности.
porque no tengo muchas revelaciones.(Risas) Lo que tenía que hacer era escribir una canción que explorara mi nerviosismo.
но я знаю, что испытываю к нему такие же чувства.
y sé que yo sentía lo mismo por él.
Я испытываю особое удовлетворение по поводу того, что Дания занимает сегодня пост Председателя.
Es para mí un placer especial ver a Dinamarca presidir el Consejo en el día de hoy.
Результатов: 99, Время: 0.2626

Испытываю на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский