ИСПЫТЫВАЮЩИМ - перевод на Испанском

experimentan
экспериментировать
сталкиваться
опыт
подвергаться
испытать
эксперименты
пережить
познать
ощутить
экспериментирования
sufren
страдать
подвергаться
испытывать
понести
терпеть
боль
больно
мучиться
столкнуться
страдания
tienen
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
padecían
подвергаться
страдать
испытывать
сталкиваются
переживают
experimenten
экспериментировать
сталкиваться
опыт
подвергаться
испытать
эксперименты
пережить
познать
ощутить
экспериментирования
tenían
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести

Примеры использования Испытывающим на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Создание автономной сети национальных учебных заведений, способных оказывать помощь странам, испытывающим проблемы с водой, в адаптации к условиям высокой нестабильности водоснабжения
Establecer una red autosuficiente de instituciones nacionales de formación capaces de brindar apoyo a los países que sufren escasez de agua para que puedan adaptarse a una mayor variabilidad hidrológica
По состоянию на 2000 год ежемесячная субсидия в размере 30 000 50 000 вон предоставлялась примерно 715 000 человек в целях оказания материальной помощи пожилым людям, испытывающим финансовые трудности.
En 2000, unas 715.000 personas recibían un subsidio mensual de 30.000 a 50.000 won, en calidad de ayuda en efectivo a los ancianos que padecían dificultades financieras.
Омбудсмен по делам должников оказывает бесплатную помощь лицам, испытывающим серьезные трудности в выполнении своих финансовых обязательств,
Ofrece asistencia gratuita a las personas que se enfrentan con graves dificultades para cumplir sus obligaciones financieras, a fin de establecer un equilibrio entre su capacidad
была создана в 1994 году с целью оказания помощи лицам, испытывающим проблемы, связанные с наркотиками и алкоголем.
fue creada en 1994 para prestar asistencia a las personas que sufren problemas de estupefacientes y alcoholismo.
бывшим сотрудникам, испытывающим нужду по той или иной причине.
a sus ex funcionarios que padecían penurias por cualquier razón.
с уделением особого внимания наименее развитым странам и странам, испытывающим негативные последствия,
teniendo en cuenta particularmente a los países menos adelantados y los que sufren perjuicios ecológicos,
Государства- члены, Организация Объединенных Наций и гуманитарные организации уделяют все более серьезное внимание необходимости совершенствовать деятельность по оказанию скоординированной экстренной помощи в чрезвычайных ситуациях уязвимым слоям населения, испытывающим острую потребность в гуманитарной помощи.
Los Estados Miembros, las Naciones Unidas y las organizaciones humanitarias están subrayando cada vez más la necesidad de mejorar la respuesta inmediata y coordinada a las poblaciones vulnerables que se enfrentan a necesidades humanitarias urgentes.
В развитие прошедшего в прошлом году Заседания государств-- участников ЕС рассмотрит возможность предоставления помощи государствам, испытывающим административные и финансовые трудности с осуществлением КБТО на национальном уровне.
Como seguimiento de la Reunión de Estados Partes del año pasado, la Unión Europea considerará la prestación de apoyo a los Estados que experimenten dificultades administrativas o financieras en la aplicación de dicha Convención en el ámbito nacional.
Вместе с тем вследствие финансового кризиса осенью 2008 года были внесены некоторые изменения с целью оказания помощи гражданам, испытывающим платежные трудности в связи с жилищными обязательствами.
Sin embargo, se han introducido algunos cambios como resultado de la crisis financiera acaecida durante el cuarto trimestre de 2008, con objeto de ayudar a las personas que tenían problemas de pago debido a sus obligaciones en materia de vivienda.
Багдаде выплачивали денежные пособия их гражданам, испытывающим материальные трудности,
Bagdad pagaron anticipos en efectivo a varios de sus nacionales que tenían dificultades económicas,
угнетенным народом, испытывающим все большие страдания в его постоянной борьбе за осуществление его неотъемлемых прав человека,
desposeído y oprimido, que sufre crecientes tribulaciones en su lucha constante por hacer realidad sus derechos humanos inalienables,
подобно многих другим государствам- членам, испытывающим бюджетно- финансовые затруднения,
otros muchos Estados Miembros que padecen dificultades fiscales
также семьям, испытывающим нужду в средствах.
discapacidades de aprendizaje así como a las familias que padecen necesidades financieras.
которое фактически дает зеленый свет Эфиопии и другим державам, испытывающим враждебные намерения в отношении Эритреи проводить по своему усмотрению инспекции любого груза,
la disposición virtualmente autorizaría a Etiopía y a otras Potencias que abrigan intenciones beligerantes respecto de Etiopía a inspeccionar a su voluntad cualquier cargamento destinado al país,
Наряду с предоставлением помощи непосредственно жертвам пыток Фонд имел также возможность оказывать поддержку их родственникам, испытывающим психологические, экономические,
Además de la ayuda directa a las víctimas, el Fondo también ha podido ayudar a sus familiares aquejados de problemas psicológicos, económicos, jurídicos y sociales
служит удобным козлом отпущения, позволяя странам, испытывающим финансовые затруднения, дать выход своему гневу
Suiza viene a ser un chivo expiatorio asequible, lo que le permite a los estados en problemas financieros descargar sus frustraciones
они могли оказывать помощь всем испытывающим социальные и экономические трудности семьям, включая семьи мигрантов, в частности трудности в преодолении языкового барьера;
incluidas las familias de migrantes, que se enfrenten con dificultades sociales y económicas, en particular dificultades para superar barreras lingüísticas;
Предлагает Сторонам, испытывающим трудности с национальной классификацией
Invita a las Partes que estén experimentando dificultades con los procedimientos nacionales de clasificación
Странам, испытывающим серьезную засуху
Los países afectados por sequía grave
Для оказания содействия государствам, испытывающим трудности в обеспечении эффективности борьбы с контрабандным провозом иностранцев, в частности развивающимся странам
Para ayudar a los Estados que han experimentado dificultades a hacer frente con eficacia al tráfico organizado de extranjeros indocumentados,
Результатов: 85, Время: 0.0744

Испытывающим на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский