EXPERIMENTEN - перевод на Русском

испытывают
afectados
tienen
experimentan
sufren
padecen
sienten
enfrentan
la desertificación
se ven
tropiezan
сталкиваются
se enfrentan
tropiezan
afrontan
hacen frente
sufren
afectan
experimentan
encuentran
tienen
encaran
произойдет
pasa
sucederá
ocurrirá
se producirá
tendrá lugar
habrá
наблюдается
hay
se observa
existe
ha habido
se ha registrado
se ha producido
ha experimentado
muestra
están experimentando
ocurre
испытывающим
experimentan
sufren
tienen
padecían
se enfrentan
столкнувшихся
sufren
experimenten
se enfrentan
afrontaron
se encuentran
tienen
problemas
видеосервисами

Примеры использования Experimenten на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En segundo lugar, la oradora duda de que las mujeres que trabajan en sectores no agrícolas no experimenten discriminación en las oportunidades de empleo o la selección de ocupación.
Вовторых, она сомневается в том, что женщины, занятые в секторах, не связанных с сельским хозяйством, не испытывают дискриминации с точки зрения возможностей трудоустройства или выбора профессии.
las autoridades locales piensen de forma creativa, experimenten con eficacia y desarrollen políticas de futuro.
она заставляет местных чиновников креативно думать, эффективно экспериментировать и проводить дальновидную политику.
de tal forma que las células experimenten las mismas fuerzas que en el pulmón cuando respiramos.
что клетки испытывают те же механические силы, что они испытывают, когда мы дышим.
las economías nacionales experimenten una reducción de la demanda de mano de obra.
в национальной экономике наблюдается сокращение потребности в рабочей силе.
a prestar apoyo y asistencia técnica a los participantes que experimenten dificultades temporales en el cumplimiento de los requisitos de su Sistema de Certificación;
техническую помощь тем участникам, которые сталкиваются с временными трудностями в обеспечении соответствия требованиям Схемы сертификации Кимберлийского процесса;
para asegurar el suministro a los Estados que experimenten una necesidad imprevista de uranio poco enriquecido.
например для обеспечения поставок в государства, которые испытывают непредвиденную потребность в низкообогащенном уране.
Como seguimiento de la Reunión de Estados Partes del año pasado, la Unión Europea considerará la prestación de apoyo a los Estados que experimenten dificultades administrativas o financieras en la aplicación de dicha Convención en el ámbito nacional.
В развитие прошедшего в прошлом году Заседания государств-- участников ЕС рассмотрит возможность предоставления помощи государствам, испытывающим административные и финансовые трудности с осуществлением КБТО на национальном уровне.
La Decisión de Marrakech prevé en el párrafo 5 la posibilidad de que los países en desarrollo importadores netos de alimentos que experimenten dificultades de balanza de pagos recurran a los servicios existentes
В пункте 5 Марракешского решения предусматривается возможность для РСНИП, сталкивающихся с трудностями с точки зрения платежного баланса, получать средства в рамках механизмов,
Si bien es posible que las economías avanzadas experimenten un corto período de deflación en 2009,
Хотя развитые страны могут испытать краткий период дефляции в 2009 году, такое положение вряд ли сохранится,
Para garantizar que otros países no experimenten este sufrimiento, en 2008 el Líbano participó en la formulación de la Convención sobre Municiones en Racimo, que tiene carácter internacional
В стремлении обеспечить, чтобы эти страдания не происходили в других странах, Ливан принял участие в подготовке международной Конвенции по кассетным боеприпасам в 2008 году,
la distribución de las fuerzas experimenten cambios notables en un futuro cercano.
в ближайшем будущем произойдут изменения в размере, составе и дислокации сил.
tales como los países recientemente industrializados de Asia, experimenten en forma bastante amplia con el uso de instrumentos económicos en sus políticas ambientales.
новые индустриальные страны Азии, довольно активно экспериментируют с различными экономическими инструментами при проведении своей экологической политики.
seguirá alimentando la relación en el futuro, aunque ambos países experimenten una desaceleración durante la actual crisis económica.
даже по мере того, как во время текущего экономического кризиса в обеих странах происходит замедление развития.
los niños con discapacidad experimenten una discriminación de hecho y vean limitado su acceso a una educación integradora
дети- инвалиды де-факто подвергаются дискриминации и имеют ограниченный доступ к инклюзивному образованию
Los grupos que experimenten las mayores desigualdades y exclusión en cuanto al acceso a las oportunidades
Те группы населения, которые в наибольшей степени страдают от неравенства и изоляции в плане доступа к возможностям
El Comisionado contra la Discriminación por Edad trabajará en favor de las personas que experimenten ese tipo de discriminación y ayudará a eliminar
Уполномоченный по вопросу дискриминации по признаку возраста будет защищать права тех, кто подвергается такого рода дискриминации,
La primera impresión que cualquiera va a tener, antes de que ellos experimenten mi meticulosamente diseñado puesto de chuches
Первое, что бросится в глаза каждому, прежде, чем они прочувствуют тщательно обставленную мной приторно- паническую атмосферу,
Los órganos creados en virtud de tratados deberían elaborar una lista de las dificultades que experimenten en la utilización de las directrices:
Договорным органам следует составить перечень любых трудностей, с которыми они сталкиваются при применении руководящих принципов:
impedir que los jóvenes experimenten con drogas.
удержанию молодежи от экспериментирования с наркотиками.
con arreglo a la cual es posible que las personas experimenten violencia sin que nadie entre en contacto físico con ellas.
теории является структурное насилие, когда индивиды могут подвергаться насилию без какого-либо физического контакта с другими людьми.
Результатов: 75, Время: 0.0924

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский