ИСТИННЫЕ - перевод на Испанском

verdaderos
настоящий
истинный
реальный
подлинный
действительно
подлинно
поистине
по-настоящему
reales
настоящий
реальный
королевский
по-настоящему
фактической
подлинной
auténticos
настоящий
истинный
подлинный
подлинно
реальный
действительно
по-настоящему
аутентичный
искреннее
genuino
подлинный
настоящий
подлинно
действительно
реальный
истинный
искреннее
неподдельный
подлинник
de verdad
на самом деле
серьезно
по-настоящему
честно
по установлению истины
реально
так
искренне
по настоящему
точно
verdaderas
настоящий
истинный
реальный
подлинный
действительно
подлинно
поистине
по-настоящему
verdadera
настоящий
истинный
реальный
подлинный
действительно
подлинно
поистине
по-настоящему
verdadero
настоящий
истинный
реальный
подлинный
действительно
подлинно
поистине
по-настоящему
real
настоящий
реальный
королевский
по-настоящему
фактической
подлинной
auténtico
настоящий
истинный
подлинный
подлинно
реальный
действительно
по-настоящему
аутентичный
искреннее
auténticas
настоящий
истинный
подлинный
подлинно
реальный
действительно
по-настоящему
аутентичный
искреннее
genuinos
подлинный
настоящий
подлинно
действительно
реальный
истинный
искреннее
неподдельный
подлинник

Примеры использования Истинные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мистер Гастер, я знаю две истинные вещи.
Sr. Guster, sé dos cosas que son verdad.
Нам неведомы его истинные замыслы.
Todavía no sabes cuál era su propósito.
Песня называется" Истинные цвета".
Esto se llama True Colours.
Хотя истинные причины этого явления не вполне очевидны, есть основания полагать, что одним из факторов, который оказывает на него наибольшее влияние, является экономический спад.
Aunque se desconocen las causas reales de este fenómeno, se cree que la recesión económica es uno de los factores que ha tenido una mayor influencia.
Помимо всех красивых слов нам нужны четкие сроки, истинные финансовые обязательства,
Más allá de las buenas palabras, en los esfuerzos de desarrollo necesitamos plazos firmes, auténticos compromisos de financiación,
но они, тем не менее, посеяли истинные волнения.
sembraron un malestar genuino.
блаженны званыена брачную вечерю Агнца. И сказал мне: сии суть истинные слова Божии.
sido llamados a la cena de las bodas del Cordero." Me dijo además:"Éstas son palabras verdaderas de Dios.
Мы готовы отложить в сторону свои предпочтения, дабы начать истинные переговоры, и мы бы призвали других продемонстрировать аналогичную гибкость, чтобы можно было начать работу.
Estamos dispuestos a dejar de lado nuestras diferencias para comenzar una verdadera negociación y pedimos a los demás que den muestras de una flexibilidad similar para que pueda comenzar nuestra labor.
детей попрежнему широко распространено, однако истинные масштабы явления скрыты по причине редких случаев обращения с жалобами.
niñas sigue siendo un fenómeno generalizado, aunque su verdadero alcance queda oculto porque muchos casos no se denuncian.
по которым имеются официальные заявления, далеко не отражает истинные масштабы этого явления.
el número de casos oficialmente señalados está lejos de reflejar la verdadera magnitud del fenómeno.
Истинные причины его увольнения заключаются в его нежелании следовать указаниям КСД, о чем говорится в пунктах 2. 1 и 2. 2.
El verdadero motivo de su remoción es que no acató las instrucciones de la Comisión de Servicios Judiciales que se mencionan en los párrafos 2.1 y 2.2 supra.
Однако его истинные масштабы необходимо оценивать в свете того, что государства учтут сделанные в их адрес замечания в ходе периодического обзора.
Sin embargo, su dimensión real deberá verse a la luz de que los Estados atiendan los comentarios que reciban durante su examen periódico.
Я вижу Твои истинные цвета, И именно поэтому я люблю тебя,
Veo tu auténtico color y por eso te quiero.-
Полагаю, она не замедлила намекнуть на свои истинные мотивы- ее подозрение, что вы ей не сын.
Me imagino que no llevó mucho antes de darse cuenta de su verdadero motivo… la sospecha de que no era su hijo.
Истинные резервы упрощения процедур торговли кроются в распространении этих мер на все компании
El verdadero potencial de la facilitación del comercio se conseguiría haciendo extensivas estas medidas a todas las empresas
Организация Объединенных Наций, в свою очередь, не смогла спрогнозировать истинные масштабы финансового кризиса.
Ni siquiera las Naciones Unidas pudieron prever el auténtico alcance de la crisis financiera.
Он должен своевременно готовить и представлять Генеральной Ассамблее бюджетные сметы, отражающие истинные потребности операций по поддержанию мира.
Debe preparar estimaciones presupuestarias que reflejen las auténticas necesidades de las operaciones de mantenimiento de la paz con tiempo suficiente para presentarlas a la Asamblea General.
Он пояснил, что истинные масштабы и характер расового профилирования оценить попрежнему сложно из-за отсутствия
Explicó que es difícil calibrar el verdadero alcance y carácter de los perfiles raciales
все государства- участники ДНЯО вновь подтвердили полную приверженность такой программе действий и приложили истинные усилия по ее осуществлению.
Partes en el TNP reafirmen su total adhesión a ese programa de acción y hagan esfuerzos genuinos por aplicarlo.
отражающий истинные интересы международного сообщества.
democrático que refleje los genuinos intereses de la comunidad internacional.
Результатов: 423, Время: 0.0801

Истинные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский