КАЖДОМУ ЧЛЕНУ - перевод на Испанском

cada miembro
каждый член
каждый участник
каждое государство член
каждую конечность

Примеры использования Каждому члену на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выражая свое согласие, предлагает каждому члену Комиссии изучить перечень видов дебиторской задолженности
El PRESIDENTE se declara de acuerdo y propone que todos los miembros de la Comisión examinen la lista de créditos y transmitan sus ideas
Вовторых, каждому члену ОПМ должно быть вменено в обязанность направление жалобы Специальному представителю Генерального секретаря даже в тех случаях, когда такая жалоба рассматривается в других структурах( например,
En segundo lugar, todo miembro de una operación de paz debería estar obligado a velar por que cualquier denuncia se remita al Representante Especial del Secretario General,
Каждому члену Совета было предложено войти в одну из трех секционных групп;
Se invitó a todos los miembros de la Junta a participar en la labor de alguno de los tres grupos;
В этой связи каждому члену целевой группы было рекомендовано взять на себя обязательство организовать по линии Специальной инициативы региональный
A ese respecto, se recomendó que cada uno de los miembros del Grupo de Tareas empezara a organizar, por cuenta del componente de la UNSIA, un foro regional
Каждому члену Организации Объединенных Наций необходимо оказывать поддержку в деле создания, по крайней мере,
Todos los Miembros de las Naciones Unidas deberían recibir ayuda para desarrollar al menos unos sistemas mínimos de defensa
В таблице 5 по каждому члену организации, перечисленному в таблице 4, показаны в процентах
En el cuadro 5 se indican, para cada uno de los miembros de las organizaciones que figuran en el cuadro 4,
Правила процедуры КР позволяют каждому члену КР поднимать любую проблему безопасности, имеющую отношение к работе Конференции.
el reglamento tradicionales de la Conferencia de Desarme permiten a cada Miembro plantear cualquier cuestión de seguridad pertinente para la labor de la Conferencia.
новые пункты повестки дня позволят каждому члену Комитета представлять доклады по темам, представляющим долгосрочный интерес,
los nuevos temas incluidos en el programa permitirán que todos los miembros de la Comisión presenten un informe sobre temas de interés a largo plazo
что предоставляются каждому члену филипинского общества.
de otra índole que tengan todos los miembros de la sociedad.
Например, недавно было решено выделять все средства на определенную комплексную программу руководителю группы вместо того, чтобы выделять отдельные суммы каждому члену группы.
Así, recientemente se ha decidido asignar al jefe de equipo todos los fondos destinados a un programa integrado concreto en lugar de asignar distintas cantidades a cada uno de los miembros del equipo.
присущего каждому члену человеческой семьи.
de la dignidad intrínseca de cada miembro de la familia humana.
Например, Группа признала тот факт, что в ряде случаев один заявитель мог подать одну претензию от имени семьи в отношении причиненных каждому члену семьи потерь в связи с имуществом, потерей работы или MPA.
Por consiguiente, el Grupo reconoció el hecho de que hay varias situaciones en las que un reclamante puede haber presentado una reclamación en nombre de la familia por las pérdidas sufridas por cada miembro de ésta en relación con bienes, empleo o SM.
также предоставляет кредиты каждому члену кооператива для строительства собственного жилья.
préstamos subvencionados a cada miembro para la construcción de su primera vivienda propia.
Первые два заседания Скупщины прошли без каких бы то ни было инцидентов в условиях жесточайших мер безопасности, когда к каждому члену Скупщины из числа косовских сербов были приставлены сотрудники сопровождения и охраны.
Las dos primeras sesiones de la Asamblea se celebraron sin incidentes, en un régimen de estricta seguridad; a cada legislador serbio de Kosovo se le brindó una protección estrecha y se le asignaron funcionarios de escolta.
Директор- исполнитель уделила особое внимание тому потенциалу, который присущ каждому члену общества-- мужчинам и женщинам, девочкам и мальчикам.
para los primeros 100 días, destacó el potencial inherente en cada miembro de la sociedad-- hombres y mujeres, niñas y niños.
позволит предоставить право вето каждому члену Организации Объединенных Наций.
eso daría lugar a la posibilidad de que todos los Miembros de las Naciones Unidas tuviesen el derecho de veto.
предоставила экземпляр этого плана каждому члену Комитета.
había distribuido ejemplares a todos los miembros del Comité.
Председатель препровождает каждому члену предлагаемое решение с предложением утвердить это решение на основе консенсуса.
el Presidente transmitirá a cada miembro un proyecto de decisión, invitándolo a aprobar la decisión por consenso.
правила процедуры позволяют каждому члену КР поднимать любую проблему в сфере безопасности, имеющую отношение к работе Конференции.
su reglamento permitan que todos los miembros de la Conferencia puedan plantear cualesquiera cuestiones de seguridad pertinentes para la labor de la Conferencia.
Моя делегация присоединилась к консенсусу относительно принятия повестки дня КР параллельно с принятием председательского заявления, которое позволяет каждому члену КР поднимать любую проблему безопасности, имеющую отношение к работе Конференции.
Mi delegación se sumó al consenso alcanzado en torno a la idea de adoptar una agenda de la Conferencia de Desarme de forma paralela a la adopción de la Declaración Presidencial que permita a todos los miembros de la Conferencia plantear cualquier problema de seguridad relacionado con la labor de la Conferencia.
Результатов: 111, Время: 0.0458

Каждому члену на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский