ЧЛЕНУ СЕМЬИ - перевод на Испанском

familiar
семейный
родственник
семьи
знакомо
домохозяйств
иждивенцев
miembro de la familia

Примеры использования Члену семьи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Iv постоянное преследование с намерением причинить страдания или осознание того, что это может причинить страдания члену семьи.
Iv Ejercer un acoso continuado con la intención de causar sufrimiento a un familiar o a sabiendas de que probablemente se le causará sufrimiento.
социальных пособий женщинам, которые не получают таких выплат на предприятиях, принадлежащих члену семьи.
prestaciones sociales a las mujeres que trabajan sin percibir tales prestaciones en empresas de propiedad de un familiar.
Пойду найду у людей, которые действительно относятся ко мне, как члену семьи.
Iré a buscarme una por mi cuenta… de gente que me trate realmente como familia.
Двое прошлых арендаторов были занозой в заднице, так что будет здорово сдать дом члену семьи.
Mis dos últimos inquilinos fueron un grano en el culo así que,- está bien alquilarle a mi familia.
в первую очередь члену семьи умершего застрахованного лица
preferentemente familiar del asegurado
Одному из родителей или иному члену семьи по усмотрению родителей предоставляется право в интересах лечения ребенка находиться вместе с ним в больничном учреждении в течение всего времени его пребывания независимо от возраста ребенка.
Uno de los padres u otro miembro de la familia elegido por los padres está autorizado, con el fin de facilitar la curación de un niño, a permanecer con él en un centro hospitalario, mientras esté internado, con independencia de la edad del niño.
дальнейшая задержка не допускается, т. е. члену семьи должно быть предоставлено разрешение на проживание максимум в течение трех лет( независимо от наличия или отсутствия квоты).
no puede seguir postergándose, es decir, debe otorgarse el permiso de residencia al familiar después de tres años(independientemente de la disponibilidad de cupos).
юристу и члену семьи и обеспечивают им это право;
un abogado y un familiar, y para garantizar el goce de ese derecho;
Но главная причина того, почему китайские домохозяйства сберегают такие большие доли своей относительно низкой заработной платы является обеспечение того, чтобы у них имелись средства на случай если члену семьи требуется хирургическое вмешательство
Pero el principal motivo por el cual los hogares chinos ahorran tanto de sus salarios relativamente bajos es para garantizarse los fondos necesarios para cubrir elevados costos médicos si un miembro de la familia necesita cirugía
юристу и члену семьи и о гарантиях осуществления этого права;
un abogado y un familiar, y para garantizar el goce de ese derecho;
Законодательные поправки также разъясняют, что особое внимание следует уделять риску нанесения вреда ребенку или другому члену семьи при оценке, того, что отвечает лучшим интересам ребенка.
En las modificaciones de la legislación también se señalaba que al evaluar lo que es mejor para el niño se debía prestar particular atención al riesgo de daño que pudiera correr él o algún otro miembro de la familia.
в соответствующих случаях, с учетом наилучших интересов ребенка, другому члену семьи доступ к их родителям
teniendo debidamente en cuenta el interés superior del niño, otro familiar, tengan acceso a sus progenitores
Иногда слышимый голос принадлежит члену семьи, или человеку из прошлого, или же бывает непохожим
El sonido de la voz es a veces el de un miembro de la familia o alguien del pasado del sujeto
Я заплатил члену семьи, что бы он отремонтировал здание для меня.
pagué a un familiar para que renovara el edificio por mí
Право на сообщение в его присутствии члену семьи или лицу, которое указывает задержанный,
A que, en su presencia, se informe a un familiar o a la persona que indique:
Благодаря государственной помощи пособие по уходу может быть предоставлено члену семьи, который вынужден отказаться от трудовой деятельности, для предоставления ухода находящемуся на иждивении престарелому родственнику.
En el marco de esta asistencia podrá concederse un subsidio de asistencia al miembro de la familia que se vea obligado a abandonar su empleo para cuidar de un pariente anciano a su cargo.
b за присутствие при причинении серьезного физического увечья члену семьи.
b por haber presenciado cómo se causaba una lesión corporal grave a un miembro de la familia.
возможности сообщить о задержании члену семьи и проведения независимого медицинского осмотра с момента их задержания.
a notificar la detención a un miembro de la familia y a ser examinado por un médico independiente desde el comienzo mismo de su detención.
Задержанный может позвонить члену семьи и работодателю или подчиненному и сообщить о том, что он находится в безопасности.
pueden telefonear a un familiar y a un empleador o un empleado para informarles que se encuentran a salvo.
социальных пособиях на предприятиях, принадлежащих члену семьи, и включение этих данных в их доклад Комитету.
prestaciones sociales en empresas de propiedad de un familiar, e inclusión de esos datos en los informes al Comité.
Результатов: 95, Время: 0.0338

Члену семьи на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский