КАКАЯ-ТО ЧАСТЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Какая-то часть на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
предусматривающего, что какая-то часть законодательства соблюдается, а другая его часть игнорируется.
bien se respetan algunas partes de la ley otras no se aplican.
Какая-то часть меня хотела узнать,
Hubo una parte de mí que quiso ver
Но какая-то часть тебя знает, что то, что я прошу- не только для меня.
Pero tiene que haber una parte de ti que sabe que lo que estoy pidiendo no es solo por mí.
Потому что из-за Эйприл, какая-то часть меня чувствует, что я должна позаботиться о нем.
Y por April, hay una parte de mí que siente que tengo que cuidarlo.
Это значит, что какая-то часть меня ненавидит тебя с тех пор, как ты обошла меня с рекламой для Петерсона.
Significa que una pequeña parte de mí ha estado odiándote desde el día que estropeaste mi ascenso en Petersen.
Может, какая-то часть вас надеется, что суд станет средством наказать его за это.
¿No hay una parte de usted que espera que este juicio sea una oportunidad para castigarle por eso.
Но если какая-то часть Лондона окажется столь незначительной,…
Pero si hay una parte de Londres tan poco interesante que
Несомненно, какая-то часть его вздохнула с облегчением,
Sin duda, una pequeña parte de él… se sintió aliviada
я услышал, что с тобой случилось, какая-то часть меня по-прежнему беспокоилась,
me enteré de lo que te había pasado, a una pequeña parte de mí aún le importaba
это означало бы, что какая-то часть тебя.
puede que signifique que una pequeña parte de ti todavía.
И даже когда Изобэль ушла… иногда я смотрю на тебя и какая-то часть тебя мне уже незнакома.
Y aunque Isobel se marchó te miro, y hay parte de ti que ya no reconozco.
но думаю, какая-то часть меня всегда хотела этот телефон вместо того.
pero creo que todo ese tiempo parte de mí en realidad quería este teléfono.
сказать по правде, какая-то часть меня не хотела, чтобы ты выздоровел.
para serte sincero… había una parte de mí que no quería que te recuperaras.
что она умерла, но какая-то часть меня считала, что она жива и живет там, где ей лучше, потому
pero… había una parte de mí que pensaba que quizás estaba viva… viviendo en algún otro lugar… en un lugar mejor
Я надеялась, что какая-то часть тебя стремилась покончить с твоей жестокостью,
Esperaba que hubiera una parte de ti que anhelara el fin de tus costumbres viciosas
Часть этих денег будет выплачена в дивидендах. Какая-то часть пойдет на то, чтобы выкупить акции- тем самым накапливая акции
Parte de ese dinero se pagará como dividendos, mientras que otra parte se usará para recomprar acciones, con lo que se concentra el valor patrimonial
она не вернулась в Монтану, но… какая-то часть меня подозревает, что он сделал это ради себя.
pero… una pequeña parte de mí se pregunta si no fue automotivado.
Мне хвататься за какую-то часть тела?
¿Agarro alguna parte en específico?
Должны быть какие-то части, которые он не смог съесть.
Tiene que haber algunas partes que no se comió.
Eсли кaкaя-тo чacть eгo пpoдoлжaeт жить, тo oнa здecь.
Si aún queda alguna parte de él, está aquí.
Результатов: 53, Время: 0.0472

Какая-то часть на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский